Читать интересную книгу Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 74
чтобы в случае опасности, они могли спастись.

Наконец на рассвете дружная троица вышла к незнакомой речке у самого подножья гор. Вместе с солнцем потеплел и воздух, отчего Ксандр даже снял куртку, оставшись в старом синем свитере. Рун, щурясь, потихоньку просыпалась. Несмотря на то, что река не широкая, она была абсолютно темная.

– Здесь, должно быть, очень глубоко, – Ксандр подошел к воде и попытался вглядеться вглубь, но ничего не смог разглядеть.

– Так и есть. Мы, лесные псы, стараемся не приближаться к темным водам безлюдных земель.

– Почему?

– Эта чернота не спроста окутала реки. Тьма никогда не объявляется без надобности, запомни это.

– Очень вдохновляет, особенно, перед тем, как нам придется туда окунуться,– задумчиво проговорил Ксандр, – другого пути нет?

– Можно попробовать пройти через погибельную топь, но я бы предпочел темные воды. Хотя решать тебе.

– Пожалуй, я тоже выбираю реку.

Ксандр снял верхнюю одежду и обувь, оставшись в одних трусах. Он поежился от налетевшего порыва ветра. Рун, которая до этого гордо восседала на черном псе, ловко с него соскочила и тоже начала раздеваться. Перспектива оказаться в холодной воде ее совсем не пугала. Она осталась в одной майке и шортиках в цветочек. Перепрыгивая с одной ноги на другу, Рун пыталась согреться.

– Ну, все, поплыли. Рун, залезай мне на плечи и крепко держись.

– Я не думаю, что это хорошая идея, – начал Аскал, – мне будет легче плыть с девочкой на спине, а ей удобней. И тебе придется держать свой рюкзак над водой, если ты не хочешь, чтобы все намокло.

– Я смогу удержать и свою сестру, и вещи.

– Сможешь, но вода ледяная и течение сильное, мне будет легче.

– Ксандр, все будет хорошо, тут совсем немного плыть, – Роунд направилась к воде, – пойдемте уже, я очень замерзла.

Ему ничего не оставалось, как последовать за ней. Они медленно вошли в черную воду. В ноги тут же впились тысячи иголок, обжигая кожу.

– Вода и впрямь ледяная, – дрожащими губами произнес Ксандр, устремляясь вперед к противоположному берегу. Аскал с Роунд на спине плыли рядом. Губы девочки сразу же посинели, а вот пес словно ничего не чувствовал. Уже через несколько метров Ксандр понял, что Аскал был прав, он уже ощущал нахлынувшую усталость, а рука предательски затекала от неудобного положения. Он посмотрел на сестру, крепко вцепившуюся в шею пса. Она старалась болтать ножками, помогая обоим плыть быстрее, но Аскалу это и не требовалось. Он ощутил, что безгранично любит ее и никогда не даст в обиду. Эти мысли словно обогрели воду вокруг. «Как же тепло», – подумал он и улыбнулся, стало так хорошо и уютно. Зачем куда-то плыть, пытаться куда-то дойти, когда здесь, в этой глубине ему и так прекрасно. Он еще никогда не испытывал таких эмоций. Какая все же теплая вода, он мог бы в ней раствориться. Такая нежная, словно он купается в шелковых простынях. Ему захотелось изведать это блаженство каждой клеточкой тела. Погрузившись в воду с головой, он наслаждался, душа наполнялась надеждой, любовью и счастьем, безграничным счастьем. Еще мгновение, и вот уже нет этих сильных чувств. Взамен им пришла обжигающая боль в груди. Ксандр широко распахнул глаза и увидел перед собой бледное, словно талый снег, изуродованное ранами лицо с пустыми глазницами. Голова абсолютно лысая, как и все остальное тело. Утопленник в дряхлых обмотках схватил Ксандра за горло, удерживая под водой. Боль в груди стала невыносимой, в голове яростно пульсировало, но сил отбиваться у него не было. А между тем тел становилось больше, они возникали словно из ниоткуда, приближаясь к новой жертве. Они злобно скалились, протягивая длинные кривые пальцы к единственному живому существу в этой бездонной мгле. В тот момент, когда Ксандр стал отключаться, его резко потянули вверх. Мертвецы беззвучно, но яростно закричали, их лица превратились в страшные маски. Они ухватились за ноги ускользавшего от них человека, возможно, единственного за десятки лет, стремясь удержать добычу в воде. Но их сил было недостаточно перед мощью лесного пса. Аскал вцепился пастью в руку Ксандра и вытащил его на берег.

Ксандр все еще не мог продохнуть, слишком много воды попало в легкие. Он едва понимал, что происходит, все быстрее проваливаясь в долгожданный сон. Резкий удар в грудь, и вода изверглась из носа и рта. Еще удар, и Ксандр, жадно глотал желанный воздух, который продолжал выталкивать воду из легких. Ксандра вырвало, но он мог сам дышать. В глазах все еще было мутно от черной воды, а горло болезненно сжималось с каждым вздохом. Он услышал плач Роунд и взволнованный голос пса. Вода ручьем стекала с волос, проникая в его открытый рот, будто хотела закончить начатое грязное дело, но она уже не могла навредить юноше. Ксандр медленно сел, дрожа всем телом. Рун крепко обняла его. Сама она была закутана в плед и плащ. Только сейчас он понял, что его рюкзак лежал на земле.

– С-с-спасиб-б-бо тебе, Аскал, – с трудом проговорил он, слабо обняв девочку в ответ. Рука сильно кровоточила от дугообразных глубоких ран на предплечье.

– Мне пришлось поранить тебя, но другого выхода не было. Мертвяки уже почти поглотили твое тело.

– Н-ничего, это ер-р-унда, заживет. Кто они такие?

– Мертвяки, трупачи, сыны темноты. Они следуют за тьмой, желая принести ей дань. Их единственная цель – найти живое существо и поглотить его.

– Что это за лес т-такой… Гибельная топь, черная вода, живые трупы, – Ксандр с трудом поднялся и вытащил из рюкзака влажную одежду.

– Безлюда. Людей здесь нет, но никто не говорит о том, что таится в этих лесах. Даже мы не все о них знаем.

– ПроклЯтое место, да и я полный болван, что решил пойти сюда, не зная, что нас будет ждать.

– Зато ты жив, мы живы, – твердо сказала Роунд, помогая ему натянуть футболку.

– А ведь я еще хотел плыть с тобой. Я не способен тебя защитить, Рун, хреновый из меня старший брат.

– Не говори так, ты лучший брат на свете!

Они сидели, обнявшись, и не замечали ничего вокруг.

– Нам нужно сделать привал и отдохнуть. Ваша одежда вся сырая, ее надо высушить.

– Согласен, я разожгу костер.

– Я помогу собрать хворост,– Рун тут же начала поднимать с земли сухие веточки.

– Ну что ж, а я принесу нам поесть. В этом лесу уж очень аппетитные кролики водятся. – Аскал направился на поиск добычи.

Уже через час они сидели вокруг жаркого огня, возле которого на импровизированной стойке из прочных дубовых веток висела одежда

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова.
Книги, аналогичгные Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

Оставить комментарий