Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ресторан ? Вот как, в вашем Лесу даже есть ресторан, скажите на милость ! – хмыкнул Жульен. – А какая в этом ресторане кухня ? Надеюсь, французская ? – осведомился он у Квакуша, приподняв бровь и отставив назад одну лапку.
– Французская или не французская кухня, я точно не знаю. Я знаю, что там прекрасная кухня, потому что наш Шеф-Кролик готовит лучше всех, ква-а-а ! – гордо заявил Квакуш-Крепыш. – А во Франции мне бывать не приходилось; поэтому, я не в курсе.
– Ты даже не был во Франции ? Хм… Тогда мне с тобой вообще не о чем разговаривать, – насмешливо махнул крылом Гусёнок. – Ладно, передай, что я, так и быть, приду.
Обед в ресторане «У Толстого Кролика», как всегда, был чудесен. Гусёнок с явным удовольствием перепробовал все блюда и, довольный и объевшийся, сидел, развалившись в кресле, положив лапку на лапку.
– Надеюсь, тебе понравилось ? – осведомился у нового посетителя гостеприимный Шеф-Кролик.
– Да, неплохо… – небрежно протянул Гусёнок, сморщив клюв. – Но, конечно, это не французская кухня. На мой взгляд, обед был тяжеловат. Да и ожидать смены блюд пришлось долго. А ещё, места здесь маловато, душно как-то… В общем – не Париж !
Толстый Кролик снисходительно взглянул на племянника Гуся, ничего не сказал и ускакал распорядиться на кухне. После этого случая Гусёнка в ресторан «У Толстого Кролика» больше не приглашали.
Однажды утром, выйдя прогуляться по Лесу, Гусёнок увидел, как на поляне играют в мяч Снаути, Крольчонок-Лопух и Кабаш-Толстуш.
– Иди играть с нами, Жульен ! – пригласил Гусёнка Снаути.
Во время игры Крольчонок-Лопух, кидая Снаути мяч, поскользнулся и шлёпнулся на траву.
– Нет, вы только посмотрите на него, вот неуклюжий ! – громко загоготал Гусёнок.
– Знаешь, Жульен, у нас так не принято ! – ответил Снаути, помогая Крольчонку подняться. – Да и вообще это – неспортивно.
– Зато как весело ! – ответил Гусёнок, продолжая хихикать.
– Не вижу ничего весёлого в том, что кто-то упал и ударился, – возразил Снаути. – Друзья так себя не ведут.
Жульен хотел ещё что-то ответить, но в этот момент Кабаш-Толстуш так пристально посмотрел на него, что Гусёнку сразу сделалось очень неуютно. Грозно хрюкнув, Кабаш движением пятачка показал Гусёнку на лесную тропинку. Склонив шею и прижав крылья к бокам, заморский гость заторопился по ней восвояси.
Очень быстро во всём Большом Лесу не осталось никого, кто хотел бы общаться с Гусёнком Жульеном. Единственным его собеседником оставался Страусёнок, как и Жульен, живший в домике Гуся-почтальона.
Страусёнку с недавних пор очень нравилось рисовать красками. Вот и в это утро он вынес мольберт в сад, разложил краски и принялся за своё любимое занятие. Надо сказать, что рисунки получались у Страусёнка всё лучше и лучше, а сегодняшний ему особенно удался. В это время Гусёнок, с устало-безразличным видом прогуливавшийся по саду, подошёл поближе и, как обычно презрительно сморщив клюв, стал разглядывать работу Страусёнка.
– Не своим делом ты занялся, – наконец презрительно проронил Гусёнок. – Только понапрасну время теряешь, всё равно полная ерунда получится.
– Не мешай мне, пожалуйста, – ответил Страусёнок, не желавший ссориться с племянником Гуся, и отвернулся.
Не понимая, почему никто не хочет его видеть, Гусёнок Жульен отправился жаловаться своему Дяде, Гусю.
– Почему со мной больше никто не общается ? – в недоумении начал свою речь обиженный племянник. – Я просто сообщаю своё мнение обо всём, что вижу вокруг. Это – моя точка зрения, моя позиция ! А я живу не где-нибудь, не в каком-нибудь там лесу, а во Франции, в самом Париже ! Что ж с того, что не всем здесь нравится, когда я высказываюсь ! Должны прислушиваться, учиться и благодарить !
– Этого следовало ожидать, – только и сказал в ответ Гусь, удручённо покачав головой. – Я так и знал, что этим всё закончится. Попрошу-ка я Премудрого Филина, чтобы он уделил тебе немного времени.
И несносный племянник отправился к Премудрому Филину.
– Ты должен понять, Жульен, что у нас, в Большом Лесу многое происходит не так, как, возможно, в других местах: например, там, где вырос ты, – заговорил Филин, сурово поглядывая на Любителя Давать Уроки. – Мы все здесь – одна большая, дружная семья. Мы внимательны и уважительны друг к другу. Мы привыкли друг другу помогать, друг о друге заботиться. Всё, что ты сделал с момента твоего появления в Лесу, это – скверные, нехорошие поступки. Тебе следует исправить свои ошибки и, для начала, попросить прощения у всех, кого ты обидел. Подумай об этом.
Не ожидая ответа, Филин взмахнул крыльями и словно растворился в чаще Леса. Грустный и задумчивый, Гусёнок долго стоял на одном месте.
– Сегодня же я очень постараюсь всё изменить ! – сказал он сам себе вслух.
И Гусёнок последовал совету Премудрого Филина.
Вскоре Снаути и его друзья вновь встретились в ресторане «У Толстого Кролика». На этот раз, на обед был приглашён и Гусёнок Жульен. Французский гость, который теперь очень старался жить по-новому, попросил у собравшихся разрешения остаться в Большом Лесу, где ему очень понравилось.
ГЛАВА ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ,
В КОТОРОЙ ВСЕ СОБИРАЮТСЯ В РЕСТОРАНЕ «У ТОЛСТОГО КРОЛИКА»
Быстро пролетело жаркое лето, прошла дождливая осень и снова наступила зима. Друзья собрались на заснеженной поляне поиграть в прятки. Кабаш-Толстуш, которому выпало водить, довольно быстро отыскал всех, весёлым хрюканьем приветствуя каждого найденного. Не нашёлся только один Гусь.
Дело в том, что Гусь, который удачно спрятался под заваленными снегом ветвями старой сосны, поначалу был очень доволен тем, что Кабаш так долго не может его найти. Но потом ему стало казаться, что его ищут как-то слишком долго и не особенно старательно.
– А может быть, меня совсем перестали искать и вообще про меня забыли, – подумал Чувствительный Гусь, по обыкновению тут же впадая в меланхолию. – Что ж, раз меня не ищут, я воспользуюсь Поэтическим Уединением и посвящу время моей Оде.
Гусь незаметно выбрался из-под сосны, перелетел на соседнюю поляну, а оттуда отправился прямо к реке, уже начинающей покрываться льдом. Взлетев на одиноко стоящее сухое деревце на берегу, Гусь долго любовался зимним закатом, ожидая прихода Гусиного Вдохновения и настраиваясь на поэтический лад.
– Га-га… гусиное перо… и всё вокруг белым-бело… – начал Гусь.
Но продолжить работу над Одой ему не удалось и на этот раз.
– Вот ты где спрятался ! – раздалось радостное хрюканье. – Я так и знал, что ты здесь ! – и довольный Кабаш-Толстуш выбежал на берег реки. – Пойдём скорее, тебя все ждут. Мы должны подготовиться к празднику !
Дело в том, что в этом году Снаути и его друзья решили устроить рождественский карнавал, а потом, как всегда, собраться в ресторане «У Толстого Кролика».
Пока Отважный Ёж и Пузатка-Мышь готовили карнавальные костюмы, Снаути сочинил очередную песенку:
Мы карнавал устроим,
Друзей всех соберём,
И ёлочку пушистую
Из леса принесём.
Принцесса – Мышь-Пузатка,
А Старый Дрозд – король,
Кабаш-Толстуш – Магистр,
Крольчонок – добрый тролль.
Квакуш-Крепыш – пират,
Вельможа – это я,
Почтенный Гусь – Гусар,
Крот – в свите Короля.
Наш Пингвинёнок – клоун,
Шеф-Кролик – Дед-Мороз,
А чудные костюмы
Сошьёт Отважный Ёж.
Вечером над рестораном «У Толстого Кролика» был праздничный рождественский салют.
Об Авторе
Автор и иллюстратор книги, Диана Маливани живёт во Франции, в Париже, и воспитывает маленькую дочь, Мишель, для которой эта книга изначально и была написана. Диана – врач, кандидат медицинских наук, специалист по спортивной медицине и диетологии с большим опытом работы в фитнес-индустрии. Диана увлекается живописью маслом и приготовлением вкусных и здоровых блюд по собственным рецептам.
Другие книги Автора
На русском языке
Снаути и его друзья
Великолепный Белый Кролик
Базилио и Мышата
Счастливые Поросята
Медовые Медвежата
Волшебники-Гномы
Потерявшийся Слонёнок
Мышата-Музыканты
На английском языке
Snoutie and his Friends
The Great White Rabbit
Bazilio and the Little Mice
The Happy Little Pigs
The Little Honey Bears
The Gnome Magicians
The Little Lost Elephant
The Little Mouse Musicians
На французском языке
Snoutie et ses Amis
Lapin Blanc Le Magnifique
Bazilio et les Souriceaux
Les Petits Cochons Heureux
Les Oursons de Miel
Les Nains Magiciens
Le Petit Éléphant Perdu
Les Souriceaux Musiciens
На немецком языке
Snoutie und seine Freunde
Der Große Weiße Hase
Bazilio und die Kleinen Mäuse
Die Fröhlichen Kleinen Schweinchen
Die Kleinen Honigbären
Die Zwergen-Zauberer
Der Verlorene Kleine Elefant
- Повесть о первом подвиге - Арсений Иванович Рутько - Детская проза
- Спящая бабушка - Лидия Тарасова - Детские приключения / Детская проза / Прочее
- Огнеглотатели - Дэвид Алмонд - Детская проза