Читать интересную книгу Любовь в награду - Ли Майклс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 36

  — Ну, если ты это понимаешь... — С двумя портфелями он направился к двери. Никки последовала за ним с Анной на руках и сумкой с подгузниками через плечо.

  Брайан остановился у двери в ожидании, что девушка откроет ее.

  — У меня руки заняты, — объяснил он. Хороший будет денек, сказала она себе. Слова эхом раздались в ее голове.

* * *

  Сет выругался, заметив темно-синюю машину — она стояла возле двухэтажного здания, в котором наверху располагалась его квартира, а внизу — его офис. Он надеялся, что успеет принять душ и переодеться до того, как его секретарша приедет в офис, но там уже загорелся свет. Наверняка Нора уже заметила, что его джип не стоит на своем обычном месте.

  Конечно, он мог перехитрить ее и войти с черного хода. Но из окна своего кабинета она уже наверняка уловила, что он одет в то же, во что и вчера, а на лице у него солидная щетина.

  Сет достал Зака с заднего сиденья, посадив его на одну руку, потому что в другом положении ребенок начинал капризничать. Мускулы все еще болели. Лаура могла бы купить новый диван, такой, на котором он смог бы растянуться в полный рост, так же как, впрочем, и посудомоечную машину, размышлял Сет.

  Ему пришлось изрядно помучиться прошлой ночью. Но даже будь диван размером с баскетбольную площадку, он все равно чувствовал бы себя ужасно. Сет до сих пор помнил запах духов Никки и тепло ее тела. Поэтому и отправил девушку спать. Не помогло — он никак не мог отделаться от внезапно вспыхнувшего желания.

  Он взял сумку, в которую Никки положила все то, что могло ему понадобиться. Что она туда напихала? Кирпичи?

  Сет открыл стеклянную дверь своего офиса и вошел.

  Его секретарша взглянула на него из-под своих полукруглых очков в золотой оправе. Потом она взяла карандаш, которым что-то писала, и сунула его за ухо, затем задумчиво подперла рукой подбородок.

  Сет с минуту смотрел на нее, размышляя. Ему казалось, что каждая женщина, достигшая определенного возраста, мечтает стать бабушкой. А если у нее нет собственных внуков, она бы возилась с любым ребенком, которого увидит. И конечно, эта женщина — не исключение. С Норой малыш, несомненно, будет в безопасности.

  И Сет решил попробовать.

  — Смотри, кого я принес, Нора, — сказал он весело.

  — Надеюсь, это значит, что в сумке у тебя коробка шоколадных конфет, — ответила она сухо.

  — Нет. У меня для тебя кое-что получше. — Он снял сумку с плеча и поставил Зака на ножки. — Эй, приятель, поздоровайся с Норой.

  — Ах, вот что ты имеешь в виду! И откуда взялся этот малыш?

  — Нора, дорогая, — произнес Сет. — Никогда не думал, что мне придется посвящать тебя в подробности своей жизни. Это не мой ребенок, меня попросили присмотреть за ним. Я просто согласился помочь.

  — Другими словами, ты влип и ищешь выход. Знаешь, этого пункта нет в списке моих обязанностей.

  — Можешь добавить это в твое резюме.

  — Или я просто напишу заявление и уволюсь. — Нора посмотрела на Зака. — Ну ладно, давай-ка его сюда, ты все равно не знаешь, как управляться с ребенком. — Она подкатила к ним на своем кресле, протянув руки.

  — Нора, ты прелесть, — Сет передал ей малыша.

  Но Заку это не понравилось. Своими пальчиками он вцепился в шею Сета, как пиявка. Когда Сет попытался отцепить его, ребенок расплакался.

  Нора отошла к краю стола.

  — Молодой человек, кажется, предпочитает твое общество, — сказала она с умилением.

  — Ведь не наша вина, что женщины не понимают мужчин, правда, Зак? — сказал Сет, бросив на Нору возмущенный взгляд. — Успокойся, чемпион, или я запихну тебя в сумку и закрою там. Ты выиграл, хорошо?

  Зак шмыгнул носом и уткнулся в плечо Сета.

  — И держи язык за зубами, Нора, — произнес Сет, подходя к лестнице.

  — Пока вы не ушли... утром звонил прораб со строительства для миссис Купер, — сказала секретарша, вытаскивая записку.

  Сет взглянул на бумагу и заскрипел зубами.

  — Она хочет передвинуть окно?!

  — Она сказала, что не сможет жить, когда из ее окна открывается такой вид, — ответила Нора.

  — Надеюсь, прораб объяснил этой дамочке, что уже слишком поздно.

  — Нет. Он думал, что вы, как босс, должны сами сообщить ей об этом.

  — Такими темпами мы и за пять лет не управимся! — Он направился в свой кабинет.

  — Может быть, миссис Купер просто нравится смотреть, как молодые сильные мужчины работают около ее дома, — заключила Нора.

  — Так же, как и тебе?

  — Конечно. Почему, ты думаешь, я продолжаю ходить на работу, несмотря на твое отношение ко мне?

  Сет закрыл за собой дверь. Он посадил Зака на пол, не обращая внимания на его протесты, сел в кресло и набрал номер миссис Купер.

  На другом конце он услышал томный голос с грассирующим «р».

  — Миссис Купер? — спросил Сет.

  — Сет, как мило, что вы сами перезвонили мне. Но я ведь просила вас звать меня просто Эмили.

  — Прораб сказал мне, что возникли некоторые разногласия по поводу окна.

  — Ну да. Сегодня утром я вышла посмотреть, как продвигается работа, и обнаружила, что мое окно выходит как раз на задний двор соседей. Они могут заглядывать в мою мастерскую прямо из бассейна.

  Так повесьте штору!

  — Вся проблема в том, что стена вокруг этого окна уже забетонирована. Если бы вы сказали об этом недели две назад, когда мы только выкладывали стену, можно было бы что-нибудь сделать. А сейчас...

  — Но я не осознавала проблему до сегодняшнего утра, — сказала она невинно. — Вы же можете переделать ее, правда? Я уверена, вы можете переделать что угодно.

  — Боюсь, что я... — Что-то беспокоило Сета, отвлекало его. Вдруг он осознал, что именно. Зак вел себя тихо.

  Слишком тихо.

  Сет отъехал на кресле от стола и огляделся. Он сразу заметил, что один из ящиков стола открыт. Он откатился чуть дальше и услышал шуршание бумаги. Сет ожидал увидеть все что угодно, но только не это: один уголок бумаги был во рту у ребенка. Малыш жевал бумагу с чертежом фасада еще не построенного дома Андерсонов.

  — Пика... — сказал он четко. — Бу.

  Сет тихо выругался.

  — Простите? — переспросила миссис Купер холодно. — Не ожидала услышать такое от человека, с которым имею дело.

  — Извините, — ответил Сет. — Это я не вам. Это...

  Зак, увлеченный новой игрой, ползал по ковру и приподнимался, используя в качестве опоры колено Сета. Наконец он добрался до рабочего стола, потянулся к телефону и нажал на кнопку отбоя. Сет оказался наедине с короткими гудками.

  — Вот так, значит, дружище, — сказал ему Сет. — Даже не спрашивай, с чем тут можно еще поиграть. — Он снова набрал номер миссис Купер, но снова наткнулся на короткие гудки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь в награду - Ли Майклс.
Книги, аналогичгные Любовь в награду - Ли Майклс

Оставить комментарий