Читать интересную книгу Вот так каникулы - Филлис Холлдорсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 32

— О, мама… — возразила Тинкер, покраснев.

Ева тут же заметила это, как, впрочем, и слова «мой муж». Неужели Грей обманывал ее? Он и Бэмби все еще состояли в браке? Нет, что-то здесь не так. Если он решил просто приударить за Евой, при этом желая скрыть все от Бэмби, то зачем же в таком случае он попросил Еву заниматься с его дочерью? Ведь его тайна очень скоро перестанет быть таковой.

Еве показалось, что мать явно переоценивает возможности дочери.

— Миссис Флинт, извините, что я вмешиваюсь, но мне сказали, что у Тинкер трудности в учебе из-за дислексии.

— Так говорят специалисты, — раздраженно ответила Бэмби. — Но я уверена, что, если она будет внимательнее и старательнее в классе, у нее будут хорошие результаты.

— Так вы против дополнительных занятий дочери? — спросила Ева. — В таком случае я сейчас же уйду…

— Нет, не уходите! — резко сказала Бэмби. Ева была уверена, что в ее голосе прозвучала тревога. — По-моему, в дополнительных занятиях нет необходимости, но в то же время я не хочу перечить желаниям мужа. Он такой славный. Я его так люблю. Всегда старается сделать для Тинкер и для меня все, что в его силах. Да, лично я считаю, что эти занятия лишь трата времени и денег, — продолжила Бэмби, — но Грей настаивает на них, поэтому я тоже соглашаюсь.

Услышав, что в замке повернулся ключ, Ева успела отскочить от двери, прежде чем та открылась.

— Ой, извините, — сказал Грей, — не знал, что у двери кто-то стоит…

Он остановился, окинул взглядом всех собравшихся в прихожей, а потом внимательно посмотрел на Бэмби.

— Что ты здесь делаешь? Где Джуди?

— Я отправила няню домой, — сказала она как бы между прочим. — Мне захотелось познакомиться с учительницей Тинкер, поэтому я сказала на работе, что у меня мигрень и мне нужно пойти домой.

Ева была просто шокирована тем, что Бэмби откровенно рассказывала о своей лжи в присутствии впечатлительной дочери.

Грей глубоко вздохнул. Эта женщина его явно раздражала, но он не подавал виду.

— Извините, Ева, но час назад меня срочно вызвали на телестудию. Я надеялся вернуться до вашего прихода, но попросил няню передать вам, что в случае моей задержки вы можете начинать занятие с Тинкер. — Грей пристально посмотрел на Еву. — Вам это передали? — раздраженно спросил он.

Но на кого он злился? На бывшую жену? Или на Еву?

— Для этого еще не было времени, Грей, — ответила Ева. — Я только что пришла. Я даже не успела понять, что вас нет дома.

— Вы знакомы? — вдруг спросил он, по-видимому успокоившись.

— Мы познакомились, — тут же ответила Бэмби. — Почему бы вам не пройти в гостиную, а я принесу кофе. Я его только что сварила.

Она повернулась к Тинкер.

— Солнышко, пойдем со мной. Ты мне поможешь.

Она и Тинкер направились на кухню, а Грей и Ева пошли в гостиную. Грей уже не скрывал своего раздражения.

— Извини, Ева… — вновь сказал он. — Не предполагал, что Бэмби окажется здесь…

— Где она живет? — не сдержалась Ева.

— Здесь недалеко, за углом. А что? — с удивлением спросил он.

Так это в двух шагах! Если супруги не могли ладить под одной крышей, почему же теперь они живут так близко друг от друга? Неужели они разведены, но продолжают вместе спать? Ева решила выяснить, насколько Грей был откровенен с ней и что от нее скрывал.

— Грей, чтобы не попасть впросак, я должна знать о твоих отношениях с Бэмби.

Заявление Евы крайне удивило Грея.

— Я ведь уже говорил тебе, мы разведены.

— Тогда почему же она представилась миссис Флинт и называла тебя своим мужем? Грей, — сказала она сердито, — ты должен знать, что я не вступаю в отношения с женатыми мужчинами. Мое поведение в субботу еще ни о чем не говорит.

Грей побледнел, но Ева была в таком гневе, что даже не заметила этого.

— Я не из тех женщин, с кем просто развлекаются. Я воспитана в греческих традициях, где семья ценится превыше всего.

— Я тоже ценю семейные отношения. Ева, если позволишь, я могу все объяснить…

Но, к сожалению, Грею не удалось это сделать, потому что в эту минуту в комнату вошли Бэмби и Тинкер. Бэмби взяла серебряный кофейник и начала разливать кофе. Но Ева уже была не в силах дольше находиться в этом доме.

— Извините, но я не смогу остаться, — сказала она, протягивая руку к сумочке.

— Но кофе-то вы можете выпить, — сказала ей Бэмби с явным удовольствием.

— Ева! — Грей попытался остановить ее. — Я хочу с вами поговорить.

— В этом нет необходимости, — оборвала его Ева и направилась к двери, стараясь сдержать себя и не устроить сцену, которая расстроила бы Тинкер.

Тинкер! Как она могла забыть о чувствах ребенка в этой ситуации! По крайней мере, она должна попрощаться с девочкой.

Ева остановилась, оглядела комнату и увидела Тинкер, прижавшуюся к камину. Молчавшая девочка выглядела покинутой. Сердце Евы не выдержало, и она подошла к ребенку.

— До свидания, Тинкер, — сказала она, протянув руку, чтобы убрать со щеки девочки непослушную прядь волос.

Тинкер моргнула, и Ева увидела в ее глазах слезы.

— Я думала, вы будете моей новой учительницей. — Голос ее дрожал.

— Я… я… — Ева не знала, что ей ответить. Как объяснить восьмилетней девочке сложившуюся ситуацию? Особенно когда именно эта девочка стала камнем преткновения?

Неужели Грей и Бэмби использовали Тинкер и Еву в своей злой игре «наперегонки», чтобы снять с себя вину за неудавшийся брак? И почему Ева позволила им это? Ей следовало бы слушать голос разума и, уж во всяком случае, не дать себе увлечься Греем Флинтом.

Невероятная ситуация! Почему трое взрослых людей допустили, чтобы в центре ее оказался ребенок? Тинкер была еще слишком мала, чтобы до конца все понять.

— Вы не хотите учить меня, да? — спросила девочка. — По-вашему, я тупая и никогда не буду такой умной, как другие дети?

Грей и Бэмби застыли, услышав эти слова. Тинкер всхлипнула, и по ее бледным щекам потекли слезы. Ева не выдержала, обняла девочку и прижала к себе.

Глава пятая

— О нет, дорогая, нет, — постаралась успокоить ее Ева. — Ты ошибаешься. Ты не должна так говорить! Ты очень умная девочка, иначе ты не достигла бы нынешних успехов. Ведь тебе учиться труднее, чем другим детям. Ты знаешь об этом и справляешься со своей проблемой.

Тинкер сопела, прижавшись к Еве.

— Так почему же мне все еще так трудно учиться?

Ева крепко обняла девочку.

— Потому что ты пока не готова выполнять задания для третьего класса. Нам с тобой придется вернуться к заданиям для первого класса и постепенно наверстать все упущенное.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вот так каникулы - Филлис Холлдорсон.
Книги, аналогичгные Вот так каникулы - Филлис Холлдорсон

Оставить комментарий