Читать интересную книгу Отель «Падающая звезда» - Герман Филатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 26

Она медленно повернула голову в их сторону и уставилась на старшего охотника. Мужчины стояли, словно каменные изваяния, и спустя примерно десять секунд девушка кивнула.

— Как? Что мы должны сделать?

— Умереть, — шепнула девушка, и по лицам охотников прошелся холодок. — Она хочет, чтобы вы умерли.

Когда она сказала это, ее лицо исказила жутчайшая улыбка; уголки ее губ, выкрашенных в ярко-красную помаду, растянулись до самых ушей, обнажая квадратные белоснежные зубы, а у ее дыхания, резко разнесшегося по всей комнате, был запах гниющей на солнце падали с примесью сернистых соединений, воняющих тухлыми яйцами. Вдруг позади себя мужчины услышали топот маленьких ножек и детский смех, от которого у обычного человека сердце бы ушло в пятки. Джим и Боб резко повернули головы в сторону звука, но за спиной никого не было, а когда они вновь посмотрели на кровать, девушка испарилась, не оставив ни одного следа своего пребывания.

— Ну, вот и началось, черт побери, — выругался Джим, но тут Боб постучал его по плечу. — Что?

— Смотри, видишь картину?

— Да, и что? — спросил молодой человек, рассматривая собаку.

— Когда я ходил на осмотр номера, там в этом углу стояла девочка.

Сейчас же на полотне картины виднелась лишь одна собака.

— Зараза, — Джим провел по полотну пальцем. — Нам нужна соль.

Быстро вернувшись в гостиную, Боб залез в чемодан, но, к большому удивлению, противопризрачной смеси в мешочках он не нашел.

— Какого?..

Позади снова послышался частый топот маленьких ножек и детский девичий смех, холодный и пугающий, разносящийся отовсюду одновременно, и, обернувшись, охотники успели мельком заметить подол цветастого платьица, скрывшегося в дверном проеме.

— Ах ты мелкая засранка!

Мужчина рванул следом за девчонкой, но когда они вместе с Джимом оказались в спальне, то увидели девочку на положенном ей месте на полотне картины. Только теперь ее глаза смотрели в потолок, а не прямо, как раньше, лицо озаряла самодовольная ухмылка, а на полу рядом с ее ногами лежали полдюжины их холщевых мешочков. Тут мужчины поняли, что эта молодая девушка-призрак, сидящая на кровати, была лишь отвлекающим маневром. Их обвели вокруг пальца, словно дилетантов, и теперь они остались практически беззащитны. Если бы не тот трюк с разбушевавшимся теликом, который выбил из колеи, они бы никогда не пошли на встречу с призраком, при этом не вооружившись.

— Вот дерьмо! — Боб ударил здоровой рукой в стену. — Без смеси мы пушечное мясо. Они нас тут заживо растерзают. Нужно сваливать отсюда, на хрен, Джим!

Младший охотник, полностью разделяя его мнение, солидарно кивнул, и они, чувствуя переворачивающееся вверх тормашками нутро, рванули к выходу. Выбежав из комнаты, мужчины пересекли всю гостиную, едва не опрокинув стол, и подсочили к двери.

— Где ключ? — спросил у Боба Джим.

Он залез к себе в карман и, порывшись в нем несколько секунд, вытащил ключ, вставил его в замочную скважину и отпер замок. Боб толкнул дверь, но та не поддалась, и тогда он, не теряя времени, отошел на несколько шагов и, что есть сил, лягнул ее в место чуть ниже ручки. Раздался громкий хруст ломающегося замка, и дверь с грохотом распахнулась.

— Пошли, быстро! — крикнул Боб и выбежал из номера.

Джим последовал за ним, но дверь резко пришла в движение и захлопнулась, сокрушительно ударив по молодому человеку. Ему показалось, что его на полной скорости сбил грузовик. Отлетев в противоположную сторону, Джим упал на стол, сшибая на пол все вещи, лежащие и стоящие на его гладкой столешнице. Ножки мебели хрустнули, и молодой человек, сильно ударившись обо что-то головой (скорее всего о стул, а потом вдобавок и об пол), провалился во тьму.

В воздухе витал запах жареного попкорна. Слушая веселенькую ярмарочную музыку и чувствуя, как рот наполняется слюной, Джим вместе со своей девушкой Моникой стоял в очереди. Наблюдая, как продавцы, одетые в яркую одежду, насыпают попкорн специальной лопаткой впередистоящим покупателям, молодой человек ощутил, как в его животе заурчало, и подумал, что потом надо бы купить поесть чего-нибудь более весомого, чем воздушная жареная кукуруза.

— Куда теперь пойдем? — спросила Джима подруга. — Я хочу на русские горки, никогда на них не была. Моника мне рассказывала, что это очень страшный, но крутой аттракцион.

— Хорошо, — наблюдая по-детски блестящие глаза девушки, кивнул молодой человек и шутливо дернул ее за завивающиеся волосы цвета вороного крыла. — Только сначала посетим колесо обозрения. Как раз съедим на нем наш попкорн.

Моника, оттолкнув его руку и беззаботно смеясь, слегка ударила Джима в правое плечо. Парень же в свою очередь схватил ее, притянул к себе и, не переставая улыбаться, поцеловал в губы. Ему хотелось, чтобы это мгновение не заканчивалось никогда, но тут их прервал голос продавщицы попкорна, от которого только что отошел мужчина, державший в одной руке желтое ведрышко, а в правой ручку своей дочурки.

— Заказывайте, молодые люди, — сказала она, поправляя шапочку на голове, — не задерживайте очередь.

Глава 5

— Джим! Джим! ДЖИМ!!!

Боб, деря глотку, выкрикивал имя напарника и молотил по двери своими внушительными кулачищами, дергал за ручку, но на этот раз она не поддалась, даже не шелохнулась, словно это был цельный кусок стены, выкрашенный в коричневый цвет. Постояв секунду и отдышавшись, Боб поудобнее перехватил ручку и, надавив левой ногой в стену, потянул дверь со всей силы, на которое только было способно его тело. Виски у него раздулись, словно стенки воздушного шара, казалось, что еще чуть, и она лопнет, расшвыряв его мозг по всей округе. Вдруг ручка оторвалась, и мужчина попятился назад.

— Мать твою!! — вновь заорал Боб и взбешено швырнул вещь. Ручка с глухим звуком срикошетила от дерева и ударила в другую дверь, противоположную номеру «24», оставив на ней неглубокую вмятину.

Попятившись назад и почувствовав, как его спина уперлась в стену, Боб сполз по ней и сел на корточки.

Все его тело бил чудовищный озноб животного страха. Зубы стучали друг о друга, так и норовя откусить случайно попавший под их стаккато язык. Мужчина не понимал, что с ним происходит. Обычно Боб чувствовал себя вполне комфортно, уверенно.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отель «Падающая звезда» - Герман Филатов.
Книги, аналогичгные Отель «Падающая звезда» - Герман Филатов

Оставить комментарий