Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю. Ты уже говорил.
— Я не об этом… — сердито сказал Джо. — Он исчез!
Фрэнк бросил взгляд на стол — там не было ни торта, ни коробки из-под торта, ни тарелок с вилками. Не осталось даже крошек.
— Ерунда, — попытался успокоить Фрэнк брата.
Судя по всему, в последние минуты тут много чего произошло. Им с Джо нужно было время, чтобы сложить из кусочков мозаики какую-то цельную картину.
Джо, держась за стол, встал. Ноги были как ватные.
— Кто-то подсыпал в торт какой-то гадости, которая нас начисто отключила, — сказал Джо. — А когда мы вырубились, он — или она — зашел и забрал остатки.
— Это еще не все, — хмуро добавил Фрэнк. Он уже проверил свои карманы и знал, что должен огорчить брата еще одной скверной новостью. — Они забрали наши бумажники и олимпийские удостоверения.
Джо схватился за карман. Действительно, бумажника на месте не было.
— Что будем делать? — угрюмо спросил он.
— Подожди паниковать! — ответил Фрэнк. — Новые удостоверения можно получить у Кэтлин Бартон. Давай лучше подумаем о нашей главной задаче. По-моему, тот, кто все это сделал, следил за нами. Он знал, когда мы вернемся в комнату Шона, знал, когда мы потеряем сознание и он сможет сюда войти…
— Интересно, сколько времени мы были в отключке? — спросил Шон. Фрэнк посмотрел на часы.
— Сейчас половина двенадцатого. Выходит, все это заняло минут двадцать, — ответил Фрэнк.
— Но как они вошли в комнату? — удивился Шон.
— Наверное, с помощью старого трюка с пластиковой кредитной карточкой, — отозвался Джо. — Я бы показал вам его, только вот бумажники пропали… Пошли, Фрэнк! Может, еще обнаружим какой-то след.
— Хорошая мысль, — одобрил Фрэнк. — Ребята, вы тут справитесь сами?
Чет и Шон кивнули. Фрэнк и Джо не стали терять времени. Они побежали в вестибюль и принялись расспрашивать всех встречных, не видели ли те кого-нибудь с коробкой торта. Наконец в комнате отдыха они наткнулись на парня, который видел человека с такой коробкой.
— Как он выглядел? — спросил Джо.
— Блондин, симпатичный. Я бы сказал, атлетического сложения. Но вообще-то я не приглядывался.
— Ладно. Куда он пошел?
— Вон туда. — Парень указал на дверь с табличкой «Служебный выход».
Фрэнк и Джо вышли наружу. Дверь за ними захлопнулась. Они оказались на бетонной дорожке, идущей вдоль задней стены общежития. Тут стояли баки для мусора, громадный контейнер, мусорные ведра.
— Эй, погляди-ка сюда! — воскликнул Джо.
Один из баков был открыт, в нем шуршали мыши. Фрэнк двинулся к нему, хлопая в ладоши, чтобы спугнуть мышей.
Джо стоял рядом.
— Уж извините, братцы, — обратился он к разбегающимся мышам. — Угощения сегодня больше не будет.
При свете луны братья Харди увидели в баке открытую белую коробку; рядом валялись, мертвые или без сознания, несколько мышей и крыса. В коробке были объедки торта.
— Мы на верном пути, — сказал Джо. — Возьми-ка коробку с собой, это будет неплохая улика. А я пройдусь по дорожке до конца, посмотрю; куда она выходит. Может, встречу кого-нибудь подозрительного…
Фрэнк вздохнул, наклонился над баком и извлек оттуда коробку. Ему пришлось ее встряхнуть, чтобы выкинуть оттуда дохлую крысу.
— Что здесь происходит? — прогремел над ним сердитый голос.
Фрэнк обернулся. Прямо в глаза ему светил фонарик; когда луч сдвинулся, он смог различить за ним фигуру охранника. Это был человек с измятым, деформированным лицом; казалось, по нему много лет били кулаками, используя его как боксерскую грушу. Он, насупившись, смотрел на Фрэнка.
— А ну брось, что ты там взял, — скомандовал охранник, опуская руку к кобуре.
— Это всего лишь коробка из-под торта, — сказал Фрэнк.
Охранник осветил фонариком коробку, потом снова направил луч в глаза Фрэнку.
— А что ты вообще здесь делаешь?
— Я сотрудник службы безопасности, — заявил Фрэнк.
— Вот как? — засмеялся охранник. — Так покажи удостоверение.
Фрэнк судорожно сглотнул слюну.
— Нету… Украли.
— Вот как? Значит, шляешься по территории спортгородка без всякого удостоверения? — Охранник отступил чуть назад, не переставая светить Фрэнку в глаза.
— Послушайте, — взмолился Фрэнк. — Я работаю на Кэтлин Бартон. Если вы мне не верите, позвоните ей.
Охранник снова засмеялся.
— За идиота меня считаешь? Стану я звонить среди ночи начальству ради какого-то проходимца… Давай клади коробку туда, откуда взял, и убирайся на все четыре стороны, пока я тебя не арестовал.
Фрэнк посмотрел на коробку. Из рук уходит единственное доказательство…
— Я должен взять ее с собой, — сказал он. Охранник положил руку на кобуру.
— Считаю до трех. Если не исчезнешь, пеняй на себя… Раз, два…
Фрэнк не стал ждать, когда охранник скажет «три». Он решил подчиниться.
Вернувшись к главному входу, он попросил дежурного вызвать Шона. Вместе с ним появился и Чет. Фрэнк сказал им, что Джо бродит где-то, надеясь найти преступника. Три друга решили дождаться его и уселись на диван в пустом вестибюле, перед включенным телевизором. На экране мелькали события минувшего олимпийского дня, но звук был выключен. Шон еще раз увидел, как он приходит вторым. Настроение у всех было скверное.
— Что же нам теперь делать? — спросил, ни к кому не обращаясь, Фрэнк. — Расследование зашло в тупик. Нам не удалось найти ни одной улики, подозрения так и остаются пустыми подозрениями… Мы даже не можем узнать, откуда взялся этот торт…
— Почему же не можем? Очень даже можем, — неожиданно вмешался в разговор Чет.
— Можем? — Лицо Фрэнка просветлело.
— Конечно, — ответил Чет. — Кто, интересно, сделал великолепные снимки этого торта? И кто то завтра проявит пленку, что бы пойти по пекарням и выяснить, где его изготовили?
— Чет! Ты… ты… умница! — заорал Фрэнк.
— По-моему, ты хотел сказать «гений», — довольно засмеялся Чет.
— Попал в самую точку, — ответил Фрэнк, хлопая его по спине.
— Фрэнк, — вдруг произнес Шон, — пока у нас небольшой перерыв в работе, может, ты мне ответишь на один вопрос?.. Почему я еще жив?
— Я тоже ломаю над этим голову, — признался Фрэнк. — У кого-то была полная возможность тебя убить, но ты отделался тем, что на полчаса отключился… — Фрэнк полулежал в кресле. Он невероятно устал, все казалось пустым и бессмысленным. — Шон, я не знаю… Может, это просто какой-то идиотский розыгрыш?.. Интересно, обнаружил ли что-нибудь Джо?..
А Джо в этот момент стоял перед бассейном. Это было единственное место, где горел свет; и здесь кончалась дорожка, на которой он так никого и не догнал. Если по этой дорожке прошел маньяк, унесший остатки торта, то он мог скрыться только в помещении бассейна… Правда, за стеклянными дверями виднелись два охранника и двое парней в серых костюмах… «Явно из ФБР, — подумал Джо. — А у меня нет удостоверения, так что внутрь мне никак не попасть».
Он отошел назад и спрятался за кустами недалеко от входа. Неплохое местечко, хотя и не очень уютное…
Долго сидеть в засаде ему не пришлось: через минуту дверь отворилась. Парни в серых костюмах вместе с охранниками вышли и попрощались друг с другом. Агенты ФБР ушли, а охранники стали прохаживаться перед фасадом.
Как только они отвернулись, Джо вылез из кустов и шмыгнул к дверям. Можно ли рассчитывать, что хоть одна из них открыта?.. Он попробовал одну ручку. Заперто. Попробовал другую. Тоже заперто. Всего там было шесть дверей. Пятая — отворилась.
Джо улыбнулся: повезло, — и поспешно скользнул внутрь.
Подходя к бассейну, он услышал громкий всплеск. Это был звук врезающегося в воду тела; затем кто-то шумно поплыл. Джо двинулся на звук и увидел, что в бассейне находится всего один человек:. Это была Сигрид Рэндерс-Персон, пловчиха, обиженная на Олимпийский комитет. Ее светлые волосы рассыпались и намокли. Одета она была в купальник тюремной расцветки — синий в красную полоску! Пловец, которого разыскивал Джо, был в плавках такой расцветки и белой майке… Если надеть майку поверх купальника, все совпадет.
Новый всплеск. Сигрид опять прыгнула с бортика и поплыла саженками вдоль канатов. Когда она подплыла к торцу, Джо подошел и нагнулся к воде.
— Хорошо машешь, — сказал он.
Голос его гулким эхом отражался от кафельных стен. Сигрид поднялась на бортик, с беспокойством вглядываясь в Джо.
— Мы с тобой знакомы? — спросила она.
— Да, — ответил Джо. — Я друг Шона О'Молли. Мы встречались на ленче, во второй день игр. Сигрид кивнула.
— Шон хорошо бежал, — сказала она. Джо присел на скамейку и протянул ей лежавшее там мохнатое полотенце.
— Неплохо, — согласился он. — А у тебя как дела?
— Собираюсь дать несколько показательных заплывов… показать, кто есть Сигрид Рэндерс-Персон, — сказала девушка, просушивая волосы полотенцем.
- Братья Харди и тайна старой мельницы - Франклин У. Диксон - Детские остросюжетные / Детские приключения
- Тайна домика на утёсе - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные