Читать интересную книгу Путь вечной ночи: пробуждение (СИ) - Малыгин Дмитрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 497

После длительной прогулки он отправился домой, чтобы оставить там сестру. А сам вернулся в публичную библиотеку. Там он проводил довольно много времени, так как хотел побольше ознакомиться с этим миром. У Эрика, как постоянного читателя, а также представителя великой семьи было свое собственное место. Когда он пришел туда, то там уже кто-то был, причем сидели они на его месте. Это была группа детей возрастом от десяти до пятнадцати лет, и также там был рослый парень постарше. Эрик проигнорировал их и ушел выбирать книгу. Он взял одну из энциклопедий и уселся в стороне, рядом с окном. Там был довольно хороший вид на площадь. А также яркий свет позволяющий ему читать.

Долго сидеть в тишине ему не пришлось. Как только он открыл книгу его побеспокоил, какой-то юноша лет двадцати, его тон был груб, а отношение пренебрежительно:

- Ты должен пересесть. (Слуга)

Глава 7. Корпус теней.

Эрик взглянул на этого парня и увидел на его груди эмблему семьи главы города. Но она была без золотой оправы – это значит, что парень перед Эриком был слугой одного из членов семьи. Он огляделся и понял, почему к нему подошел этот парень. В конце зала гордо восседал молодой парень и, злобно усмехаясь, смотрел в его сторону. Это была заноза всего города – сын нынешнего главы города, который славился своим жутким деспотичным характером. Сынок унаследовал все самое плохое от своего отца – он был высокомерным, хладнокровным и очень жестоким. Для этого ребенка чужая жизнь ничего не значила, а благодаря вседозволенности его любимой игрой стало издевательство над другими детьми и даже доведение их до такого жуткого состояния, что те не желали продолжать жить, лишь бы избавить себя от этого парня. Эрик прекрасно знал об этом парне и его репутации, но он не страшился издевок от пацана, чей возраст был в несколько раз ниже его собственного. (учитывая обе жизни) Эрик посмотрел с отвращение на слугу и сказал:

- Спасибо за ваше беспокойство, но мне и здесь неплохо. (Эрик)

Слуга решил, что его перепутали с работником библиотеки, поэтому он гордо выпятил свою грудь и высокомерно сказал:

- Малявка! За кого ты меня принимаешь? Я слуга Гарда Сиглэйва, а ты занял его место. Если не хочешь неприятностей, то проваливай! (Слуга)

Эрик мысленно усмехнулся – «Не хочешь неприятностей? Тогда зачем ты вообще подошел?» Ему было предельно ясно, что этот конфликт был спровоцирован с самого начала Гардом, и он не отстанет от Эрика.

Видя, что Эрик колеблется, слуга решил добавить, при этом он потер символ, на своей груди намекая на происхождение:

- Это место принадлежит моему господину, надеюсь, вы не хотите его оскорбить? (Слуга)

- Чтобы оскорбить человека нужно замарать его честь и репутацию. Поэтому я не могу оскорбить твоего хозяина. (Эрик)

Слуга улыбнулся, чувствуя свое превосходство, но Эрик не остановился на этом и добавил:

- Как я могу оскорбить того у кого нет ни чести, ни совести, ни даже малейшей репутации которую я мог бы запятнать. Для меня он просто малолетний выскочка, не знающий своего места. (Эрик)

Слуга резко переменился в лице, а в его глазах промелькнул намек на ярость. Он не сдержался и закричал:

- Что? Как ты смеешь? Ты хоть знаешь, кто мой господин? (Слуга)

Эрика это нисколько не смутило, и он спокойно сказал:

- Да, и что с того? Отшлепаешь меня? (Эрик)

Слуга больше не мог сдержаться, он взбесился и хотел ударить Эрика, но вдруг остановился, мальчик лет десяти подозвал его к себе. Эрик не стал оборачиваться и продолжил читать книгу. Видя пренебрежительное отношение к себе, слуга был крайне зол, но из-за правил и охраны в этом месте он ничего не мог сделать. Поэтому он ушел, ничего не предприняв. Через какое-то время, богатенькой компании надоело, и они собрались уходить отсюда. Мальчик лет десяти встал последним, но слуги расступились и пропустили его вперед. Он гордо вышагивал в сторону Эрика и, оказавшись вблизи, тихо сказал:

- Меня зовут Гард Сиглэйв, запомни меня, в следующий раз я искалечу тебя, так что ты больше не посмеешь дерзить мне. (Гард Сиглэйв)

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Эрик взглянул на парня и смерил взглядом. Он был одет в дорогую одежду и казался очень ухоженным. На его поясе висел меч, который был здесь, скорее всего для того, чтобы предать ему крутости в глазах своих подхалимов. Эрик улыбнулся и ответил:

- Приходи, когда дорастешь сопляк, а сейчас проваливай, ты свободен. (Эрик)

У Гарда чуть волосы дыбом не встали, его гордость была задета, и он еле сдерживался от того, чтобы не порвать парня перед собой. Он стукнул по столу и яростно произнес:

- Значит так? Город маленький, но в нем так легко потеряться, говорят некоторых до сих пор не нашли, так что будь аккуратен! (Гард Сиглэйв)

Эрик продолжал улыбаться, как будто ничего серьезного не происходило:

- Не то слово, даже толпа бездомных шавок иногда может в нем заблудиться! (Эрик)

Один из слуг, очевидно, принял это за намек на их группу и злобно прорычал:

- Ты… Ты… Как ты смеешь называть моего господина бездомной шавкой? Я убью тебя! (Слуга)

Эрик презрительно усмехнулся и дразнящим тоном продолжил разговор:

- О! Что вы? Я не хотел никого оскорблять. Я не знал, что он один из них! Я вообще-то про другое говорил, но вы так обиделись, что мне кажется, я случайно раскрыл вашу тайну. (Шепотом) Я клянусь, что никому не скажу о том кто ваш господин! (Эрик)

Гард не выдержал и заорал на слугу:

- Тупая обезьяна, я отдам тебя палачу на порку. В следующий раз лишишься языка. (Гард Сиглэйв)

Эрик закрыл книгу перед собой и повернулся к Гарду с серьезным выражением на лице, но его тон все еще был издевательским:

- Ох, вам ведь жить негде! Ничего, ничего! Можете поработать на меня, например, мусор из дома выносить, только обещайте, не есть его! Я человек доброй души и даже позволю жить у ворот моего дома. (Эрик)

Гард кипел от злости. Никто никогда не оскорблял его так. Все кого он задирал всегда стелились перед ним и ублажали его. А сейчас какой-то мальчишка, даже младше него совсем страх потерял:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Что? Ты ублюдок, я…(Гард Сиглэйв)

Эрик оборвал его на полуслове и игриво сказал:

- Что? Не пойдет? Ну, уж извини, я денег не имею, я еще нигде не работаю. Но так и быть, позволю доедать мои объедки? Все-таки бездомным тоже кушать надо! (Эрик)

Вдруг один из слуг, наконец, не смог сдержаться и атаковал Эрика со словами:

- Ах ты…

Но в этот момент его руку схватил охранник, что был на страже в библиотеке. Стража починялась имперской семье и не была под контролем главы города, поэтому они безбоязненно остановили назревающую драку. Увидев это, Гард бросил на Эрика злобный взгляд, и вышел из библиотеки со словами – «я этого так не оставлю».

……………

Вечером, после прочтения последней книги Эрик отправился домой. Но выйдя из библиотеки, он заметил группу детей, что была в библиотеке. В этой группе не было главного зачинщика, но зато там был слуга, с которым спорил Эрик. Слуга сразу злобно улыбнулся и заговорил:

- Пацан! Ты слишком долго… (Слуга)

Не дав ему договорить, Эрик улыбнулся и сказал:

- О! Видимо вы все-таки хотите подработать! Я так рад! Но я должен подумать… Хотя нет, беру! Вот пара книг, что я одолжил в библиотеке, можете понести их! (Эрик)

Слуга сразу начал злиться еще больше и злобно прорычал:

- Сегодня ты не сможешь дойти до дома. Парни преподайте ему урок. (Слуга)

Слуга решил воспользоваться тем, что в вечернее время мало народу на улицах и побить ненавистного ему ребенка будет очень просто. Но так как ребенок был слишком маленьким для него, то он не стал вмешиваться, так как за такое его серьезно накажут, а если это будет разборка детей примерно одного возраста, то никто ничего не скажет. Этих детей могут отругать, а он сам просто вмешается, когда возникнет такая необходимость, чтобы показать, что он пытался их разнять. Так как дети оказались не послушными, и их было много, то парень просто не успел разнять дерущихся, и они жестко избили ребенка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 497
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Путь вечной ночи: пробуждение (СИ) - Малыгин Дмитрий.

Оставить комментарий