Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1131
В другом твоём сомнении. — См. ст. 19-21.
1132
Лаврентий — римский диакон III в., сожжённый на железной решётке.
1133
Муций Сцевола — римский юноша, сжёгший свою правую руку, когда ему не удалось убить этрусского царя Порсену.
1134
Алкмеон — см. прим. Ч., XII, 49-51.
1135
Насилье слито с волей. — То есть насилию способствовала уступчивая воля потерпевшего.
1136
О другой — то есть о той воле, про которую говорится в ст. 109-111.
1137
И этот клад — то есть свободная воля.
1138
Разрешенья — то есть освобождения от обета.
1139
Пока недвижны жёлтый ключ и белый. — То есть пока замены обета не разрешит церковь. Белый и жёлтый, то есть серебряный и золотой, ключи — символ церковной власти (Ч., IX, 117-129).
1140
Как четыре в шесть. — Новый обет должен быть строже предыдущего.
1141
Иеффай. — По библейской легенде, Иеффай, судья израильский, обещал богу, если тот пошлёт ему победу над аммонитянами, принести в жертву первое, что выйдет из ворот его дома навстречу ему. Навстречу Иеффаю вышла его единственная дочь, которую он и предал смерти.
1142
Вождь греков — Агамемнон, принёсший в жертву свою дочь Ифигению, чтобы получить от богов попутный ветер для похода против Трои.
1143
А если вами злая алчность правит — как жажда победы управляла Иеффаем и Агамемноном.
1144
Где мир всего живей — то есть в сторону солнца.
1145
Второе царство — небо Меркурия, где поэту предстанут души честолюбивых деятелей добра.
1146
Тот светоч — то есть планета Меркурий.
1147
Чьё естество — то есть человеческая природа.
1148
Пока не кончен труд войны. — То есть: «Пока ты ещё жив». Богословская терминология различает «воинствующую церковь», то есть верующих, живущих на земле, и «торжествующую церковь», то есть праведников, обитающих на небе.
1149
Чуждыми лучами — то есть лучами Солнца, застилающими свет Меркурия.
1150
1-9. Смысл: "Константин Великий перенёс (в 330 г.) столицу из Рима в Византию, причём орёл, символ римской империи, совершил полет с запада на восток, против видимого движения звёзд, тогда как встарь он летел вслед звёздам, с востока на запад, когда, после падения Трои, сопровождал родоначальника римлян Энея, который, прибыв в Италию, взял в жены Лавину (А., IV, 125; Ч., XVII, 34-39), дочь латинского царя Латина. После этого римский орёл (господня птица) двести с лишним лет пребывал на рубеже Европы, на берегу Босфора, близ гор Троады, с которых он впервые взлетел с Энеем, и здесь, в Византии, переходя от одного императора к другому, достался наконец Юстиниану".
1151
Юстиниан — византийский император (с 527 по 565 г.), при котором была произведена знаменитая кодификация римского права (Ч., VI, 88-90) и отвоёвана у остготов Италия.
1152
Первою Любовью — то есть святым духом (А., III, 6).
1153
. Агапит I — римский папа (умер в 536 г.).
1154
Высокий труд — то есть труд законодателя.
1155
Велисарий — военачальник Юстиниана.
1156
Всю правоту — сказано иронически.
1157
Священный стяг — римский орёл.
1158
Его присвоив — как гибеллины, приспособляющие идею империи к своим партийным целям. С ним враждуя — как гвельфы.
1159
Паллант — один из героев «Энеиды», союзник Энея.
1160
Альба, или Альба-Лонга — город в Лации, основанный, по преданию, Асканием, сыном Энея.
1161
Три против трех… — Когда три Горация, римляне, победили трёх Куриациев, альбанцев, владычество над Лацием перешло от Альбы к Риму.
1162
От скорби жён сабинских — то есть от похищения сабинянок при Ромуле до самоубийства обесчещенной Лукреции (А., IV, 127) при Тарквинии Гордом.
1163
Бренн — предводитель галлов (IV в. до н. э.); Пирр — эпирский царь (IV-III вв. до н.э.).
1164
Косматый Квинций — Цинциннат, римский консул и диктатор V в. до н. э., прославившийся строгостью нрава (Р., XV, 129). Торкват — римский полководец IV в. до н.э.
1165
Деции — три римских полководца: Публий Деций Мус и его сын и внук, носившие те же имена. Фобии — род, прославленный в римской истории.
1166
Арабы — так названы карфагеняне, которые в 218 г. до н. э. вторглись в Италию, перевалив через Альпы.
1167
Помпей Великий (106-48 гг. до н. э.) и Сципион Африканский (ок. 235-183 гг. до н.э.).
1168
Повиты юной славой — то есть прославились в молодых годах.
1169
Вершина, под которой ты рождён, — город Фьезоле, расположенный над Флоренцией (см. прим. А., XV, 61-63).
1170
Пока то время близилось незримо — то есть незадолго до эпохи Августа, когда свой облик твердь земле дала, установив на ней мир и единовластие.
1171
Ото Вара к Рейну — то есть в Трансальпийской Галлии.
1172
Изара — приток Роны. Эра — Луара. Сенна — Сена.
1173
Рубикон — река, впадающая в Адриатическое море к югу от Равенны. Переходом через неё в 49 г. до н. э. Цезарь положил начало гражданской войне, приведшей его к полновластию.
1174
Испания (Ч., XVIII, 101-102), Дураццо (Диррахий), Фарсал — места борьбы Цезаря с помпеянцами. Разбитый при Фарсале (48 г. до н. э.), Помпей бежал в Египет и здесь был убит, на что и намекают слова: "Исторгнув стон у жарких Нильских вод".
1175
По Лукану («Фарсалия», IX, 950-999), Цезарь после фарсальской победы посетил Троаду. Антандр — приморский город, откуда отплыл Эней (Эн., III, 6); Симоэнт — река близ Трои. Эти места — родина римского орла (см. прим. 1-9).
1176
На горе Птолемею. — Цезарь низложил молодого египетского царя Птолемея XII и возвёл на престол его сестру Клеопатру.
1177
Юба — нумидийский царь, сторонник помпеянцев, побеждённый Цезарем и покончивший с собой.
1178
На запад ваш — то есть в Испанию, где Цезарь разбил при Мунде последние силы помпеянцев (45 г. до н. э.).
1179
В следующей длани — то есть при Октавиане Августе, первом римском императоре (с 27 г. до н. э. по 14 г. н. э.).
1180
Брут и Кассий, убийцы Цезаря (А., XXXIV, 64-67), были разбиты Октавианом при Филиппах (42 г. до н. э.) и покончили с собой.
1181
Перузию (Перуджа) Октавиан разорил в 40 г. до н. э. Около Мутины (Модена) он в 43 г. до н. э. победил Марка Антония.
1182
Клеопатра, обратясь в бегство во время морского боя при Акции (31 г. до н. э.) и затем тщетно пытавшись обольстить Октавиана, покончила с собой, дав себя ужалить змее.
1183
Он долетел туда, где море красно — на берег Красного моря
1184
Янов храм — храм Януса в Риме, двери которого отпирались только во время войны.
1185
При третьем (считая от Юлия Цезаря) кесаре — то есть при Тиберии (с 14 по 37 г.).
1186
88-93. Смысл: "В царствование Тиберия бог (Живая Правда) возложил на римского орла, в лице римской власти в Иудее, славный долг — исполнить мщенье гнева своего, искупить распятием Христа грех Адама. А затем, что может показаться удивительным, тот же римский орёл, в руках у Тита (Ч., XXI, 82-84), опять-таки по божьей воле, отомстил иудеям за это отомщение греха былого, разрушив Иерусалим (в 70 г.)".
1187
Великий Карл, франкский король (с 768 по 814 г.), впоследствии (с 800 г.) император, выступил на защиту папы Адриана I в его борьбе с лангобардским королём Дезидерием, которого победил и низложил (в 774 г.).
- Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте - Европейская старинная литература / Поэзия
- Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте - Европейская старинная литература
- Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери - Европейская старинная литература