Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[41] Поэт Гесиод в следующих стихах. «Труды и дни», 111—120, пер. В. Вересаева. Цитируемый Диодором текст имеет ряд отклонений от общепринятого гесиодовского текста. Тем не менее, «классический» перевод В. Вересаева приводится здесь без изменений, поскольку он в такой же степени отклоняется от греческого оригинала.
[42] Изобретением Гермеса. См. I, 16.
[43] О Трипотолеме и «изобретении» зерна см. также «Паросская хроника», эп. 11.
[44] Зерно прибыло, греч. έλευσις «прибытие» почти созвучно названию города ‘Ελευσις, Элевсин.
[45] О чем говорит и поэт, «Одиссея», IX, 109—110, пер. В. Жуковского.
[46] Подвергал неоднократно исчезновению. Проглатывал, согласно широко известному мифу.
[47] Козы Амалфеи. Ср. рационализаторское толкование сказочного «рога Амалфеи» — IV, 35.
[48] Честь иного рода: Согласно астральным мифам, вскормившая Зевса коза была превращена в одноименное созвездие. См., напр., Гигин, II, 13, 3—4.
[49] Стал называться Эгиохом: эпитет обычно воспринимался древними как «эгидодержавный», т.е. «владеющий эгидой» — чудесной неуязвимой шкурой козы, защищавшей Зевса (и Афину) в сражениях и нагонявшей ужас на врагов. Однако толкование названия «эгида» и эпитета «Эгиох» в связи с αιξ («коза») может являться и необоснованной «народной этимологией».
[50] Священные приметы, имеются в виду внутренности жертвы, по которым производилось гадание.
[51] Что решено следующее: были знаменованы власть и переход. Текст, по-видимому, искажен, тем не менее общий смысл его вполне ясен.
[52] Флегрейской равнине, названной так потому, что в старину место это было выжжено. Ср. IV, 21.
[53] Причина жизни (ζην) человеческой: ср. III, 61.
[54] Тритогенея: Другое толкование этого эпитета см. I, 12; ср. также III, 70.
[55] Близ реки Ферена: река на Крите, к западу от Кносса, нынешняя Платиперама. Возможно, что эта река тождественна упоминаемому у Павсания (I, 27, 9) Тефрису.
[56] Воспроизводят свадьбу, т.е. свадьбу Зевса и Геры.
[57] Эвномия и Дика и Эйрена: Персонификации соответственно благозакония, справедливости и мира — ср. V, 73.
[58] Жертвы Зевсу Свершителю и Гере Свершительнице: греч. Τέλειος и Τελεία (где τέλος μάγος «брак»): возможен также перевод «Брачный» и «Брачная». Зевсу и Гере принадлежали также эпитеты с тем же значением Ζύγιος и Ζυγία («Супружий» и «Супружья»). В данном случае Зевс и Гера — боги, покровительствовавшие браку и семейной жизни.
[59] Воздавать подобающей благодарностью, греч. χάριν φέρω (лат. калька gratias ago; ср. русское «благодарить»).
[60] Поскольку большинство людей пользуется этой письменностью, она и получила такое название. Ср. III, 67.
[61] Искусства прорицания, благодаря которому в старину исцеляли больных: Речь идет о «явлении» бога больным и даче наставлений относительно исцеления во время их сна в храме. См. также I, 25.
[62] Местных жителей: речь идет о Крите.
[63] Лук стали называть критским: Возможно, что речь идет об особой разновидности лука. В античности критяне славились как искусные лучники, причем в войсках существовали особые отряды критских лучников.
[64] κηρύκειον (лат. caduceum): Жезл глашатая (и посла) вообще и Гермеса в особенности. Как сугубо жезл глашатая упоминается впервые у Фукидида (I, 53; ср. схолия: «Керикий — прямая деревянная трость с двумя переплетавшимися с обеих сторон змеями, обращенными друг к другу: его обычно носили с собой глашатаи»). В более раннем тексте Геродота (IX, 100) керикий упомянут как символ победы.
[65] Смастерил из панциря черепахи лиру. Наиболее известное изложение мифа см. «Гомеровский гимн Гермесу».
[66] Покарал побежденного чрезмерно суровой карой: Миф см. III, 59.
[67] Разорвав на кифаре струны. Лира и кифара — близкородственные, как правило, тождественные друг другу в античных текстах музыкальные инструменты. От лиры кифара отличается отсутствием резонаторной основы из бычьей кожи, а также наличием деревянного корпуса.
[68] Когда описывали соответствующие времена: См. III, 63.
[69] Поскольку многие не знали истины. См. III, 74.
[70] Из островов: В данном случае Сицилия мыслится не совсем как остров, очевидно, либо по причине ее особой значимости для Диодора, либо под «островами» в данном случае подразумеваются острова Эгейского моря.
[71] Сирийская богиня: (лат. Dea Syria) — греко-римское имя сирийских богинь Атаргатис или Деркето, отождествлявшихся обычно с Афродитой (ср. II, 4, а также о почитании на Сицилии — XXXIV, 2).
[72] Радаманф — одна из центральных фигур критской мифологии. Подобно Миносу, мифологическая традиция упоминает о двух Радаманфах (Страбон, X, 4, 8). Согласно гомеровской традиции, после своей земной жизни Радаманф удостоился бессмертия и стал царем сказочных Радаманфовых островов.
[73] Эрифр — эпоним-основатель одного из 12 городов Ионии — Эрифры. Павсаний (VII, 3, 7) уточняет, что Эрифры были колонией, выведенной из Крита, в основании которой приняли участие критяне, ликийцы, карийцы и пафлагонцы.
[74] Энопион (досл. «Виноликий») — царь острова Хиос и основатель города Хиос, герой ряда местных сказаний.
[75] Фоант — сын Диониса и Ариадны, принесший виноделие на Лемнос, отец Гипсипилы, известной по мифу об аргонавтах.
[76] Энией — сын Диониса и Ариадны, основатель города Скироса на одноименном острове в Эгейском море.
[77] Кирн: Это название носят: 1) остров Корсика (см. V, 13); 2) город на Херсонесе Карийском (V, 60); 3) местность на острове Эвбея близ Кариста. Первые две местности вряд ли можно считать владениями Эниея. Возможно, речь идет об острове Скиросе.
[78] Стафил — сын Диониса и Ариадны, один из легендарных изобретателей вина (имя досл. значит «виноградная гроздь»). См. также V, 62.
[79] Эванф — (досл. пышноцветный»), сын Диониса (или Энопиона), основатель города Маронеи во Фракии в области племени киконов и отец эпонима города Марона.
[80] Алкей — сын Андрогея, сына Миноса и Пасифаи (Аполлодор, II, 5, 9; 13).
[81] Анион — очевидно, тождествен Анию, сыну Аполлона и Рео. Миф см. V, 62.
[82] Андрей — сын Ания, царь и эпоним острова Андрос. Миф см. Овидий, «Метаморфозы», XIII, 643—649.
[83] Эвандр — других сведений об этом персонаже нет.
[84] С Агамемноном в походе против Трои: в действительности Сарпедон был союзником троянцев. Некоторые издания слова [с Агамемноном] опускают.
[85] О чем мы уже говорили выше: См. V, 64.
[86] Дорийцы под предводительством Тектама: См. IV, 60.
[87] Объединили обитавшие на острове племена: Речь, вероятно, идет о синойкизме.
[88] После возвращения Гераклидов: См. IV, 57—58.
[89] Досиада, Сосикрата или Лаосфенида: авторы эллинистической эпохи, от трудов которых сохранились незначительные фрагменты.
[90] Макарей был сыном Кринака, сына Зевса, как говорит Гесиод. Гесиод, фр. 184 Меркельбах-Уэст.
[91] Островом по названию Левкофрис: досл. «Белобровый» или «Белобережный». Поэтическое название Тенедоса.
КНИГА 6.
Фрагменты. До троянской войны. Салмонея, Адмет, Беллерофонт.
Переводчик: Цыбенко О.П.
Первые шесть книг содержат события и сказания, произошедшие до Троянской войны, три из которых посвящены варварским, а следующие три - эллинским древностям. [Диодор, I, 4, 6.]
1. (1) Это рассказывает Диодор в третьей книге[1]. Те же теологические воззрения он подтверждает и в шестой книге, опираясь на произведение Эвгемера Мессенского, и пишет дословно следующее:
(2) "Относительно богов люди, жившие в древние времена, оставили последующим поколениям два различных воззрения. Согласно им, одни боги - извечны и неуничтожимы, каковыми являются солнце, луна и прочие небесные светила, а также ветры и другие схожей с ними природы явления. Каждому из этих богов присущи извечное рождение и постоянное существование. Другие боги, как говорят, были земными существами, удостоившимися бессмертных почестей и славы за оказанные людям благодеяния, - таковыми, как Геракл, Дионис, Аристей и другие им подобные. (3) О земных богах историки и мифографы сообщают множество различных рассказов. Так, один из историков Эвгемер, автор "Священной записи", написал особый труд, тогда как мифологи Гомер, Гесиод, Орфей и прочие такого рода измыслили о богах чудовищные небылицы. Мы же попытаемся дать краткий обзор и тех, и других воззрений, соблюдая соразмеренность.
(4) Итак, Эвгемер был другом царя Кассандра[2]. Вынужденный поэтому выполнять некоторые царские поручения и совершать далекие путешествия, он посетил южный Океан. Отправившись из Счастливой Аравии, много дней плыл он по Океану, пока не добрался до островов посреди открытого водного пространства, один из которых называется Панхея, и наблюдал обитающих там панхеев, которые отличаются особым благочестием и почитают богов необычайно пышными жертвоприношениями и замечательными посвятительными дарами из золота и серебра. (5) Остров этот - священный остров богов. Есть там множество сооружений, замечательных своей древностью и мастерским зодчеством, о которых мы писали подробно в предыдущих книгах[3]. (6) На необычайно высоком холме стоит здесь святилище Зевса Трифилия, сооруженное им самим в то время, когда он, пребывая еще среди людей, царствовал над миром. (7) В святилище этом стоит золотая колонна, на которой панхейскими письменами изложены в основных чертах деяния Урана, Крона и Зевса.
- Критий - Платон - Античная литература
- Махабхарата. Рамаяна (сборник) - Эпосы - Античная литература
- Наука любви - Овидий Публий Назон - Античная литература