Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Что как у тебя, Гранин? Выкроил немного времени расслабиться?]
Большой голгари моргнул передо мной. Когда я теперь такой большой, легко забыть, что он ростом два с половиной метра.
[Не сказал бы, что мы расслаблялись] пробормотал он у меня в разуме, [не думаю, что кто-либо на третьем расслабляется, учитывая] он неопределённо махнул к окну в направлении хаоса, [происходящее]
[Разумно…]
Я потерял нить, не будучи уверенным, как продолжить разговор. Я так долго скрывал всякое от этих трёх, что немного неловко раскрываться.
[Выкладывай, Энтони] нахмурился Гранин. [Меня дрожь пробирает от вида твоих колебаний. Это как наблюдать за утекающей в гору водой]
[Говоришь так, будто у меня нет такта!]
[Да] в лоб сказал он. [А теперь говори]
[Ладно] проворчал я. [Хотя не ожидал получить подобное отношение. Я подумал что пора бы уже признаться во всём, на что я способен, и получить немного советов касательно Навыков, которые вы можете знать из тех, что я не видел]
А теперь он определённо удивлён, как и Торрина с Коруном.
[Ты уверен, Энтони?] Спросила Торрина. [Мы не думали что ты когда-либо расскажешь нам точные детали твоего вида. И это ничего] поспешила добавить она. [Тебе не нужно делиться этими деталями, если не хочешь]
[Думаю, вы трое заслужили немного доверия. Вы долгое время были отрезаны от своего народа, и были лишь полезными для меня и Колонии. Я часто неуклюже пробиваюсь дальше и это кажется немного глупым, учитывая, что у меня за брюшком буквальные эксперты]
И хотя он пытается это скрыть, я точно вижу блеск в глазах Гранина. Не уверен, слёзы ли это, или просто предвкушение. Да, Гранин, ты наконец детально узнаешь о своём кандидате в Древнего.
[Давайте найдём местечко поудобнее, чтобы можно было поработать] сказал он, и мы переместились в место, где мы втроём могли присесть.
Я просто опустил свой панцирь и раскинул ноги в стороны. Не уверен, что Колония уже построила муравьиный стул моего размера. Надо будет спросить.
[Ну ладно, почему бы тебе не начать с начала. Если только не желаешь позволить нам увидеть своё ядро?]
Я поколебался.
[Думаю, я просто расскажу вам, если вы не против]
[Это полностью устраивает. Давай выслушаем]
Гранин может и хорошо скрывает своё нетерпение, но Торрина с Коруном нет. Последний подскакивает на стуле, будто щеночек. По крайней Торрина сумела сохранить достойный вид.
[Со своей последней эволюцией я завершил трёхступенчатую серию, что началась с Юного Образца Совершенства Колонии] начал я. [Главной чертой этой эволюции является обеспечение меня органом, позволяющим членам моей семьи обеспечивать меня энергией в форме Воли. Он называется Сборщик Коллективной Воли. Он был полезен, более чем полезен, так как энергия поддерживает мою бодрость, сметая усталость и восполняя ресурсы вроде кислоты или железы регенерации. Чем больше членов Колонии в области действия, тем больше энергии я получаю]
Я смотрю на троицу, они кажутся заворожёнными.
[Пока что всё ясно?]
[П-продолжай] прокашлялся Гранин.
[Верно. За этим последовала эволюция на шестой ступени до Взрослого Образца Совершенства Колонии, что дала мне новый орган под названием Неф, соединяющийся со Сборщиком. Вначале я думал что он просто очищает и концентрирует получаемую волю, но спустя время раскрыл что он создаёт связь с теми, кто со временем обеспечил большим количеством воли]
Чёрта с два я скажу им что вот только что додумался до этого.
[Пока что поспеваете за мной?]
Корун часто закивал.
[И затем наконец я завершил путь со своим текущим видом, Идеальным Образцом Совершенства Колонии. Это дало мне Алтарь]
Гранин пискнул.
Я уставился на него.
[Всё хорошо?]
Он ничего не ответил, но попытался ободряюще кивнуть. Непросто определить по голгари, однако мужик выглядит так, будто его сейчас схватит аневризма.
[Так что у меня было несколько выборов, чему я мог посвятить Алтарь, по своей сути определив, что в итоге будет делать энергия. Я выбрал Алтарь Себя…]
Гранин дёрнулся и свалился со стула.
[Ё моё! Чувак, ты в порядке?!]
Глава 1129: Уже На Дороге
Гранину потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Торрина и Корун суетились над ним, пока он лежал на земле в кататоническом состоянии, только чтобы взорваться бурным смехом.
Который, кстати говоря, продлился слишком долго. Я собирался уже выйти из ситуации и выползти из комнаты, но он внезапно сел и вернулся на стул, продолжая фыркать.
Судя по взгляду на лицах его учеников, они не так часто слышали от него подобный смех, вероятно никогда. Должен признать, пусть я и не знал его так долго, как они, вид обычно стойкого формирователя с ухмылкой заставлял меня передёргиваться.
[Гранин, честно, я думал, что если ты улыбнёшься, твоё лицо треснет]
[Эй, для моего народа это грубость. Мы очень чувствительны в отношении трещин и осколков] сказал он, продолжая улыбаться.
Я взглянул на него в десять тысяч линз, с угрожающим взглядом, на который способны лишь гигантские сложные глаза.
[Тебе нужно смести эту ухмылку или я валю отсюда] предупредил я его, и он сразу же начисто стёр выражения своего лица. [Так то лучше. Не против рассказать мне, что происходит в твоей головушке? У тебя была необычная реакция]
Двое других кивнули, продолжая стоять в близости к своему наставнику, переживая за его здоровье. Скорее уж им стоит переживать за его здравомыслие!
Сложив свои огромные, покрытые гранитом руки под подбородком, старый голгари вздохнул и покачал головой.
[Я так сильно хотел вывести тебя на путь становления Древним. Мы мало что знаем об их виде, органах, способностях или мутациях, но немного известно. О некоторых больше, чем о других. Твои Сборщик, Неф и Алтарь привели тебя на путь становления полубогом, расцветая на энергии твоих последователей. И ты сделал это случайно. Ещё даже до встречи со мной]
Гранин быстро скрыл лицо за ладонями, а его плечи начали трястись от молчаливого смеха. Я чувствую себя немного оскорблённым. Он в извинении поднял руку и взял себя под контроль.
[Хмпф! Так или иначе. Н-нет, погоди]
Ещё больше молчаливого смеха, пока он бил покрытым камнем кулаком по своему колену.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези