Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 93. Парк-авеню — одна из наиболее фешенебельных улиц центральной части Манхэттена.
Метрополитен-опера — ведущий оперный театр в США. Открыт в Нью-Йорке в 1883; помещался в здании, построенном по проекту архитектора Дж.К.Кейди. С 1966 находится в новом здании Линкольн-сентер.
Стр. 98. Вашингтон-сквер — площадь, расположенная в южной части Манхэттена. На площади установлена арка в честь Джорджа Вашингтона, здесь же находятся корпуса Нью-йоркского университета.
Стр. 100. Мадам Помпадур — Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де Помпадур (1721 — 1764), фаворитка французского короля Людовика XV, оказывала заметное влияние на государственные дела.
Стр. 106. Центральный парк — зеленый массив (840 акров) в центре Манхэттена. Спланирован Ф.Олмстедом и К.Во.
Стр.110. Мезон Карре в Ниме — Храм МезонKappe (Maison Carre) в Ниме (Франция), воздвигнут ок. 20 до н.э. Маленький храм коринфского ордера, трактованный как большой. Показательный пример вырождения содержания, подчиняемого традиционной форме.
Стр. 111. Вместо ионического ордера используйте дорический. — О классической системе архитектурных ордеров, сложившейся в Древней Греции, см. прим. к стр. 87. Ионический ордер отличается от дорического большей легкостью пропорций и более богатым декором всех частей. Дорический ордер наиболее лаконичен и прост по форме: колонна не имеет базы, ствол прорезан каннелюрами (вертикальными желобками). Широко распространен как важнейший элемент монументальных композиций классической архитектуры.
Стр. 115. …в костюме Чезаре Борджиа! — Чезаре Борджиа (Борджа; ок. 1475 — 1507), представитель знатного итальянского рода испанского происхождения, сын Родриго Борджиа (впоследствии папы Александра VI). Семейство Борджиа играло значительную роль в политических интригах эпохи. Чезаре Борджиа послужил прототипом идеального правителя в знаменитом произведении Никколо Макиавелли «О государе» (1513, опубл. 1532).
Стр. 120. Ист-Ривер — река, отделяющая районы Нью-Йорка Манхэттен и Бронкс от Бруклина и Куинса.
Org. 134. Риверсайд-драйв — улица близ Риверсайд-парка в Нью-Йорке, расположенного вдоль реки Гудзон.
Стр. 137. Капитолии — здания законодательных ассамблей отдельных штатов (по аналогии со зданием конгресса США в Вашингтоне). Название — от одноименного холма в Риме, на котором в древности помещался Капитолийский храм, посвященный Юпитеру, Юноне и Минерве.
Стр. 138. Палаццо — итальянский городской дворец-особняк, характерный для эпохи Возрождения, с пышным уличным фасадом и внутренним двором. Основной тип сложился во Флоренции в XV в.
Стр. 140. «Манхэттен» — Коктейль «манхэттен» представляет собой смесь виски и вермута с добавлением небольшого количества горькой настойки и мараскиновой вишни.
Стр. 155. Гудзон — река на востоке США^ впадающая в Атлантический океан. В устье ее находится Нью-Йорк.
Стр. 169. Ист-Сайд — часть Манхэттена, расположенная к востоку от Центрального парка.
Стр. 170. Квартира-пентхаус — роскошный одноквартирным дом на крыше многоэтажного здания, иногда с садиком, бассейном и т.п.; доступна только весьма состоятельным людям.
Стр. 171. Горгулья — желоб водосточной трубы в виде открытой пасти фантастического чудовища; мотив, характерный для готической архитектуры.
Стр. 177. Гелиос — в греческой мифологии бог Солнца (отождествлялся с Фебом-Аполлоном).
Стр. 197. Лонг-Айленд — низменный остров в Атлантическом океане, у берегов США; за исключением западной части, где расположены районы Нью-Йорка Бруклин и Куинс, территория острова занята дачными поселками, парками и пляжами.
Стр. 198. …характер елизаветинского склада. — Относящийся ко времени правления английской королевы Елизаветы I Тюдор (1558 — 1603) — эпохе, когда на историческую сцену выступили незаурядные личности широкого масштаба, разносторонних талантов, нередко наделенные дерзкой предприимчивостью вплоть до авантюризма.
Стр. 277. Подожди меня в «Плаза». — Отель «Плаза» (на западной стороне площади Великой армии, близ Центрального парка в Нью-Йорке) сооружен в 1907 архитектором Г.Дж. Харденбергом в стиле французского Ренессанса.
Стр. 280. Храм Пике Лптерос — маленький ионийский храм, посвященный богине мопеды 11ике Аптерос (Бескрылой — с тем чтобы она никогда более не покидала афинян), в ансамбле Акрополя в Афинах (архитектор Каллпкрат, между 449 и 420 до н.э.).
Стр. 296. Эдисон, ]ом,1с Ллна (1847 — 1931) — американский изобретатель и п|>1'дпр|111Иматель > автор более тысячи изобретений.
Стр. 333. Поттерсфилд — кладбище в Нью-Йорке для бездомных, безродных, преступников и бродяг. Происхождение названия, ставшего нарицательным, восходит к Библии. Первосвященники и старейшины купили у горшечника участок земли (отсюда — «potter's field») за те самые тридцать сребренников, которые получил Иуда за предательство, «для погребения странников» (Евангелие от Матфея, 27:3-10).
Стр. 363. Вест-Сайд — часть Манхэттена, расположенная к западу от Центрального парка.
Стр.371. Гарвардский университет — старейший университет в США (Кембридж, штат Массачусетс). Основан в 1636 как колледж, с 1639 носит имя Дж.Гарварда, завещавшего капитал колледжу. Реорганизован в университет в первой четверти XIX в.
Стр. 373. «Любящий душу свою погубит ее… сохранит ее в жизнь вечную». — Евангелие от Иоанна, 12:25.
Стр. 390. …три золоченых шара. — Три золоченых шара изображались на вывеске лавки ростовщика. Исторически — герб семейства Медичи (ломбардские банкиры были первыми крупными ростовщиками в Европе).
Стр. 445. …вытащил на суд Фрину… — Фрина — знаменитая в древности гетера, славившаяся своей красотой. Была оправдана судьями, перед которыми предстала обнаженной.
Часть третья
ГЕЙЛ ВИНАНД
I
Гейл Винанд поднял пистолет к виску.
Он почувствовал, как металлический кружок прижался к коже, — и ничего больше. С тем же успехом он мог притронуться к голове свинцовой трубой или золотым кольцом — просто небольшой кружок.
— Сейчас я умру, — громко произнес он — и зевнул.
Он не чувствовал ни облегчения, ни отчаяния, ни страха. Последние секунды жизни не одарили его даже осознанием этого акта. Это были просто секунды времени; несколько минут назад з руках у него была зубная щетка, а теперь он с тем же привычным безразличием держит пистолет.
«Так нельзя умирать, — подумал он. — Нужно же чувствовать или большую радость, или всеобъемлющий страх. Надо же чем-то обозначить собственный конец. Пусть я почувствую приступ страха и сразу нажму на спусковой крючок». Он не почувствовал ничего.
Он пожал плечами, опустил пистолет и постоял, постукивая им по ладони левой руки. «Всегда говорят о черной смерти или о красной, — подумал он, — твоя же, Гейл Винанд. будет серой. Почему никто никогда не говорил, что это и есть беспредельный страх? Ни воплей, ни молений, ни конвульсий. Ни безразличия честной пустоты, очищенной огнем некоего великого несчастья. Просто скромненько-грязненький, мелкий ужас, неспособный даже напугать. Не можешь же ты опуститься до такого, — сказал он себе, — это было бы проявлением дурного вкуса».
Он подошел к стене своей спальни. Его пентхаус был надстроен над пятьдесят седьмым этажом роскошного отеля, которым он владел в центре Манхэттена; внизу он мог видеть весь город. Спальней служила прозрачная клетка на крыше, стенами и потолком которой были огромные стеклянные панели. Вдоль стен протянулись гардины из пепельно-голубой замши, они могли закрыть комнату, если он пожелает; потолок всегда оставался открыт. Лежа в постели, он мог наблюдать звезды над головой, видеть блеск молний, следить, как капли дождя разбиваются в гневных, сверкающих всплесках света о невидимую преграду. Он любил гасить свет и полностью раскрывать гардины, когда был в постели с женщиной. «Мы совершаем соитие на виду у шести миллионов», — пояснял он ей.
Сегодня он был один. Гардины были раскрыты. Он смотрел на город. Было поздно, и великое буйство света внизу начало меркнуть. Он подумал, что готов смотреть на город еще много, много лет, но и не имеет ничего против того, чтобы никогда его больше не видеть.
Он прислонился к стене и сквозь тонкий темный шелк своей пижамы почувствовал ее холод. На нагрудном кармане пижамы была вышита белая монограмма «Г.В.», воспроизводившая его подпись, — именно так он подписывался своими инициалами одним властным движением руки.
Утверждали, что самым обманчивым в Гейле Винанде была внешность. Он выглядел как порочный и чрезмерно утонченный последний представитель старинного, погрязшего в многовековой роскоши рода, хотя все знали, что он поднялся из грязи. Он был чрезмерно строен — настолько, что не мог считаться физически красивым, казалось, вся его плоть уже выродилась. У него не было необходимости держаться прямо, чтобы произвести впечатление жесткости. Подобно изделиям из дорогой стали, он склонялся, сгибался и заставлял окружающих чувствовать не свою позу, а туго сжатую пружину, готовую выпрямить его в любой миг. Ему не требовалось ничего сильнее этого намека, он редко стоял выпрямившись, движения и позы его были ленивы и расслаблены. И какие бы костюмы он ни носил, они придавали ему вид совершеннейшей элегантности.
- Назидательные проповеди, прочитанные в приватном собрании в Лондоне в 1765 году - Вольтер - Проза
- Дорога сворачивает к нам - Миколас Слуцкис - Проза
- Представь себе - Ирина Сластён - Проза / Путешествия и география