Читать интересную книгу Леди Каладана - Брайан Херберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 138
Она заговорила резче:

– Вы сильно недооценили герцога Лето и его наследника.

Хават быстро выполнил проекции, чтобы понять, чего добивается Ксора. В прошлом ему случалось спорить и даже ругаться с Джессикой, не соглашаясь с ней по некоторым вопросам, но даже когда они не соглашались друг с другом, он испытывал к ней уважение. Но главное, что он знал, как уважал ее Лето, даже несмотря на то что она предпочла верность Ордену верности герцогу. После отбытия Джессики на Уаллах IX старый ментат часто думал, не манипулировала ли она герцогом все прошедшие двадцать лет.

Новая сестра, впрочем, с самого начала не вызвала у него уважения.

– Никогда не думала, что вы окажетесь столь негостеприимным, – сказала Ксора.

Хават не дрогнул.

– Я найду для вас жилье, но не покои леди Джессики, вас вообще поселят не в замке Каладана. У нас очень строгие правила безопасности. – Он помолчал, немного смягчившись. – Я окажу вам любезность и позволю остаться на планете Каладан до разрешения этого дела.

Она ощетинилась.

– Но вы же не герцог, верно?

– Нет, но моя обязанность охранять его. И вы не его наложница до тех пор, пока он сам вам об этом не скажет.

Пока Свафир Хават препирался с Ксорой, не пуская ее в замок, Пол находился в комнате матери, ничего не зная об этом. Он выдумал предлог пойти в покои матери: взять книгофильм, который они когда-то вместе смотрели; но на самом деле он хотел заново просмотреть его не потому, что забыл содержание, а чтобы узнать, как изменится его впечатление теперь, когда Джессики нет рядом.

Когда Джессика впервые показала его Полу, Лето назвал это пропагандистским трюком Бинэ Гессерит. Но Джессика терпеливо объяснила все достоинства этого книгофильма. Она убедила герцога и Пола, что там точно описаны события, сопутствовавшие смерти основательницы школы матерей Ракеллы Берто-Анирул.

Теперь, держа в руках этот книгофильм, Пол вспомнил сказанные матерью слова и глубоко задумался о разнице между историей, легендами и пропагандой. Мамины слова снова зазвучали в его ушах: «Давным-давно, когда эта старая женщина лежала при смерти, фракции дрались за контроль в Ордене сестер, споря о некоторых внутренних догмах. Преодолев этот раскол, в течение десяти тысяч лет орден Бинэ Гессерит выступал единым моральным фронтом. После свержения ига мыслящих машин деятельность Ордена улучшала род человеческий; сестры всегда старались совершенствовать наши качества и развивать потенциал».

Пол спросил, из-за чего случился древний раскол, но Джессика не захотела посвятить его в подробности внутреннего противостояния Ордена, хотя и преподавала сыну некоторые аспекты обучения Школы Матерей и знакомила его с историей Бинэ Гессерит. Как же скучал по ней Пол!

Он продолжал размышлять об этом, когда в покои вошли двое одетых в униформу слуг. Пол не закрыл дверь. Люди удивились, обнаружив наследника здесь.

– Простите нас, молодой мастер! – сказал высокий слуга, остановившись и отступив на шаг назад. В руках он держал ведро и пылесос, а другие принесли ворох постельного белья. – Там внизу какая-то женщина говорит с Сафиром Хаватом. Она прилетела с другой планеты и объявила, что будет жить в апартаментах вашей матери, но Хават не пустил ее на порог замка.

Другой слуга сказал:

– Мы пришли посмотреть, насколько комната готова для гостьи, если потребуется.

Слуги смущенно удалились, прежде чем Пол успел расспросить их о подробностях. Женщина с другой планеты! Она хочет поселиться в покоях его матери? Это, наверное, какая-то ошибка…

Он не забыл двух женщин, которые пытались убить его и Дункана той ночью. Исполненный самых мрачных предчувствий, юноша стремглав сбежал с лестницы и бросился искать Сафира.

Пол услышал, как ментат резко повысил голос, разговаривая с незнакомой женщиной. Они ожесточенно спорили. Без колебаний Пол вышел из ворот и подошел к месту, где Сафир и скандальная сестра Бинэ Гессерит стояли лицом к лицу. Они смущенно умолкли, когда рядом с ними появился наследник герцога.

Ментат наклонил голову в его сторону.

– Простите за отсутствие изысканности в этом деле, молодой мастер, но у нас проблема. Я надеялся разрешить ее, не беспокоя вас.

Он держался холодно и профессионально, но Пол чувствовал смущение Сафира.

– Да, я слышал. – Он посмотрел на женщину, которая окинула его оценивающим взглядом голубых глаз – словно просвечивающим сканером. Кажется, она сильно удивилась, увидев его. – Слуги сказали, что кто-то хочет поселиться в покоях мамы, но это решительно невозможно. – Он подошел ближе. – В отсутствие отца я принимаю решения от его имени, и я не склонен открывать эти комнаты для незнакомцев, особенно потому, что мы не знаем, когда она вернется.

Сестра, которую Сафир отрекомендовал как Ксору, отреагировала моментально.

– Джессика не вернется. Бинэ Гессерит поручил ей другое задание. – Она выгнула бровь и посмотрела словно сквозь Пола. – Так вы – ее сын, тот самый, из-за которого в Ордене сестер возникло такое смятение? Пол? Это имя означает «редкий, малый, скудный». Кажется, это подходящее для вас имя.

Ментат на всякий случай подошел ближе. Пол тоже напрягся, вспомнив атаковавших его женщин, но ничем этого не выказал. Только нахмурился.

– Каким образом я смог вызвать смятение в Ордене сестер?

Ксора рассмеялась.

– Своим рождением на свет! – Она вздохнула, ее поведение разительно переменилось. – У меня тоже есть сын, несколькими годами старше вас. По крайней мере, Джессике удалось воспитать своего самой…

Пол держался строго, как подобает герцогу.

– Мама еще многому меня научит, когда вернется.

Он видел, что гостья пытается воздействовать на него своими трюками, но Джессика научила его уходить от их воздействия.

– Надеюсь, мы станем друзьями. Я тоже смогу многому тебя научить, пока здесь нет твоей матери.

Пол посмотрел на Сафира, а потом, с возрастающим подозрением, на Ксору.

– Что вы хотите этим сказать? Зачем вы здесь?

– Ну что ж, я новая наложница вашего отца, назначенная лично Верховной Матерью Харишкой. Каладан – мой новый дом, и именно поэтому я намерена вселиться в достойные меня апартаменты в замке.

Пол не поверил своим ушам.

– Отец это одобрил? – Он прожег Ксору взглядом и обернулся к Сафиру. – Он об этом просил?

Пол знал, что герцог злился на мать и чувствовал себя обиженным, но юноша не мог поверить, что отец способен на такое.

Ментат выпрямился.

– Он ни о чем меня не информировал до своего отъезда.

– Тогда я в это не верю, – отрезал Пол. – Мне он тоже ничего не говорил.

Ксора сделала несколько шагов от ворот, потом вернулась назад. У нее была упругая кошачья походка. Она попыталась воздействовать на их сердечность.

– Но мне же надо где-то остановиться. Вы не можете с позором отослать меня на Уаллах IX!

Пол посмотрел на Сафира, вспомнив, что теперь он сам должен решать проблемы в отсутствие герцога.

– Что нам делать с этой женщиной? Здесь она остаться не может.

Ментат проявил твердость.

– Хочу предостеречь вас, молодой мастер. Мы ни в коем случае не должны позволить гостье

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 138
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Леди Каладана - Брайан Херберт.
Книги, аналогичгные Леди Каладана - Брайан Херберт

Оставить комментарий