Читать интересную книгу Танцы с огнем - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

А пока — она поймала свой личный огонь и хочет разделить его тепло только с этим парнем. Под этой восходящей луной.

Примечания

1

Петли управления парашютом на стропах. — Здесь и далее, если не оговорено иное, примеч. перев.

2

1 м 96 см.

3

Кантри-певица.

4

1м 68 см.

5

2,54 см.

6

1м 90 см.

7

«Сегодня день святого Криспиана» — первая фраза знаменитого монолога Генриха V перед битвой (У. Шекспир, «Генрих V»; в англоговорящем мире многие строки этой драмы стали крылатыми).

8

Супергерой комиксов.

9

Рыцарь-миротворец из саги «Звездные войны».

10

Характерен тем, что совмещает в себе многие кантри-жанры.

11

Персонажи пьесы У. Шекспира «Сон в летнюю ночь».

12

Широкохвойная сосна, достигает высоты 18–37 метров.

13

1 американский галлон = 3,785 литра.

14

Филадельфийская швея, которая, по преданию, сшила первый американский флаг.

15

Американская певица, автор песен, продюсер, филантроп, дизайнер, актриса (род. 1986).

16

В рецептуре такого кекса всего поровну.

17

Температура по шкале Фаренгейта; +27 градусов по шкале Цельсия.

18

Имеется в виду фильм с Джеком Николсоном и Морганом Фрименом «Пока не сыграл в ящик».

19

Пихта миловидная, открыта известным шотландским ученым Дэвидом Дугласом, в 1831 году привезшим шишки этого дерева из путешествия по Северной Америке. — Примеч. ред.

20

Настоящее имя Железного Человека из комиксов.

21

Девушка Железного Человека.

22

200 фунтов = 90 кг.

23

«Выбирающая убитых», дочь славного воина или конунга, реет на крылатом коне над полем битвы, распределяя победы и смерти.

24

Игровой автомат с гибридом пинбола и боулинга.

25

Автор романов о Гарри Босхе, детективе из департамента полиции Лос-Анджелеса.

26

Ведущая телешоу, посвященного домоводству.

27

Героиня популярного телесериала «Дьюки из Хаззарда».

28

«Жирный вторник», аналог восточнославянской Масленицы, с особым размахом празднуется в Новом Орлеане.

29

Следовательно (лат.).

30

Деспотичная жена израильского царя Ахава, имя которой стало символом жестокой несправедливости, за которую она была выброшена из окна, после чего ее растоптали всадники и растерзали собаки. — Примеч. ред.

31

Руководители первой сухопутной экспедиции через территорию США от Атлантического побережья до Тихоокеанского и обратно (1803–1806).

32

Героиня фильма «Медсестра Бетти».

33

Американское лекарство.

34

Специальная накидка, отражающая тепловое излучение.

35

Невеселая история двух супругов. — Примеч. ред.

36

В детской сказке Фрэнка Баума «Волшебник из страны Оз» главную героиню зовут Дороти; в русской версии сказки А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» героиню зовут Элли.

37

Коктейль, смысл названия — «внеземной». — Примеч. ред.

38

Азартная карточная игра. — Примеч. ред.

39

Роман Курта Воннегута (1922–2007), один из самых популярных его романов, принесших автору мировую известность. — Примеч. ред.

40

Приблизительно +870 градусов по Цельсию.

41

Американский актер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Танцы с огнем - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Танцы с огнем - Нора Робертс

Оставить комментарий