Читать интересную книгу Танцы с огнем - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 117

— Я приму. Я приму его, — повторил он в ответ на ее пустой взгляд. — Доби, Мэтт, поможете мне?

Соберись, приказала себе Роуан.

— Триг. — Она глубоко вздохнула, подняла палку, присела на корточки и стала чертить на земле схему. — Смотри. Огонь набирает силу и движется на северо-восток. — Триггер не отреагировал, просто стоял и качал головой. — Эй, Триг, — тихо позвала она. — Ты мне нужен.

— Подожди секунду, хорошо? Одну секунду.

Не поднимаясь, Роуан похлопала его по ноге.

— Мы убьем ведьму и вернемся к Янгтри. Но сейчас медлить нельзя. — Ее голос задрожал, и она перевела дух. — Ведьма пока сильнее. Она очень сильна, Триг. Уже сбросили антипирены, но она оседлала ветер, перепрыгнула хребет и быстро ползет все выше.

— Да. — Тыльной стороной ладони Триггер смахнул пот и присел на корточки рядом с Роуан. — Я возьму на себя левый фланг, прихвачу пятерых, и мы начнем прокладывать полосу.

— Возьми семерых. ММ посылает еще одну команду. Я возьму кого-нибудь из них. Вот здесь у тебя источник воды. — Роуан поставила крестик. — Бери насос и рукав. Я отправлю своих наверх с правого фланга, а сама посмотрю, что и как.

Триггер протянул руку, и Ро сжала его пальцы.

— Мы убьем ведьму, — сказал он. — А потом выясним, что же происходит, черт побери.

— Обязательно выясним.

Они обсудили безопасные зоны, выбрали два возможных места для ночевки, и Триггер с людьми ушел. Роуан повернулась к своим.

— Карт, ты останешься здесь и…

— Даже не думай, — рявкнул он так, что кровь снова потекла из его рассеченной губы. — Я не собираюсь тут отдыхать.

— Я не прошу тебя отдыхать. Ты подождешь следующий груз, возьмешь половину и поднимешься по левому флангу к Триггеру. Вторую половину отправишь мне с Гиббонзом и Дженис. Поторопи их. Оставляю тебя за старшего. А потом к Триггеру. Ты ему очень нужен.

Картежник согласно кивнул.

— Галл, Доби, Либби, Стовик. Пошли.

Время поджимало. Отвлекаться нельзя. Нельзя думать ни о чем, кроме пожара.

Они копали, пилили, и каждый удар мотыги, каждый взвизг пилы приближал к ним победу. Огонь пятился, огрызался.

— Галл, будешь главным, пока не придет Гиббонз. Он только что вышел на связь. Все приземлились благополучно. Я пойду на разведку к передней кромке, хочу получше прочувствовать намерения ведьмы. Если закончите здесь до моего возвращения, сообщи.

— Есть, командир.

— В пятидесяти ярдах отсюда прямо по курсу источник воды. Если доберетесь до места раньше, чем появится Гиббонз, поставишь на насос Стовика и Либби. Любое изменение ветра или…

— Ро, я понял. Иди делай, что должна. Мы здесь справимся. Только оставайся на связи.

— Не давай им думать о Янгтри. Не позволяй отвлекаться. Я скоро вернусь. — И с этими словами она исчезла в густом дыму.

Роуан карабкалась вверх по крутому склону, лавируя между деревьями, и слышала только огонь, восторженно пожирающий все, что встречалось ему на пути. Пожар похрустывал сухой древесиной, булькал расплавленной сосновой смолой, чавкал листьями, ветками… Она увернулась от головни, вылетевшей из дыма, и, затаптывая вспыхнувший мелкий очаг, вспомнила обугленные до костей трупы.

Добравшись до гребня, Роуан остановилась и огляделась. Отсюда очень хорошо были видны леса, охваченные огнем, который им пока не удавалось обуздать. Она связалась по рации с базой, вызвала танкеры, приняла короткий неутешительный отчет о состоянии Янгтри. Врачи боролись за его жизнь, но ничего не обещали.

Ветер изменил направление, совсем чуть-чуть, однако Роуан почувствовала, как ведьма изготовилась к новому прыжку. Теперь на запад. Пока севернее команды Триггера, но все же к ним. Роуан вызвала его по рации.

— Ведьма повернула к вам.

— У нас широкая полоса. Вряд ли она ее перепрыгнет. Если что, отходим на юг.

— Нам высылают танкеры. Я направила один чуть западнее тебя. Не попадите под грязь.

— Тебя понял. Картежник как раз подошел с подкреплением. Мы удержим наш фланг, Шведка.

— Летчики сбросят грязь и доложат обстановку. Я хочу взять четверых из твоей команды, столько же из моей и добраться до передней кромки. Сжать ее. Но если ведьма перепрыгнет дорогу, ноги в руки — и дёру!

— Принято. Держись.

Роуан пошла дальше, на ходу по очереди говоря по рации с Гиббонзом, базой, прислушиваясь, вглядываясь в небо воспаленными глазами в ожидании танкеров. Она повернула на восток, чтобы срезать путь, и вдруг прямо перед ней рухнула толстенная горящая ветка. Ро отпрыгнула, но поскользнулась и упала на спину.

Трава, сухие листья, мелкие ветки занялись сразу же, и огонь с шипением подполз к подошвам ее ботинок. Она еле успела подобрать ноги.

— Угроза, — крикнула Роуан в рацию. — Я пока занята.

Она набросилась на бодрые язычки пламени, затаптывая, забрасывая их землей, бормоча проклятия, ведя свою маленькую войну. К привычному шуму примешался гул моторов танкера.

— Я проскочу, — сообщила она Гиббонзу и связалась с пилотом. — Сбрасывай.

Она еще не добежала до укрытия, когда густой розовый ливень обрушился на бушующее пламя, на клубящийся дым, на летящие головни, заколотил тяжелыми лепешками по земле и деревьям, по шлему и куртке.

За спиной все грохотало и ревело, под ногами дрожала земля. Интуитивно Роуан прыгнула в брешь в колышущемся огненном занавесе, услышала — или почувствовала — хлопок за спиной, затем мощный взрыв. Она оттолкнулась и чуть ли не взлетела по склону. Огненная волна, голодная, смертоносная, прокатилась под ее ногами.

— Проскочила, — крикнула она в рацию, надрывающуюся встревоженными голосами. — Пришлось сделать небольшой крюк. — Ро шумно втянула воздух, так же шумно выдохнула. — Дайте минутку. Сейчас сориентируюсь.

Непрошибаемая огненная стена перекрыла ей дорогу.

Роуан вытащила компас, заметила, что рука слегка дрожит. Значит, так. Напрямик до Триггера, поставить им новую задачу и в обход вернуться к своим. Она сообщила по рации план, утолила жажду, немного успокоилась.

Галл в упор уставился на Гиббонза.

— Она ранена?

— Говорит, нет. Она проскочила, но думаю, была на грани. — Гиббонз вытер пот. — Она идет напрямик к Тригу, затем в обход возвращается к нам. Грязь немного приложила ведьму на их фланге, и они продвигаются с насосами к передней кромке. У них хорошая позиция. — Он покачал головой. — Про нас такого не скажешь. Ветер гонит огонь сюда. Эльф, бери Галла, Стовика и Доби и тащи насосы вверх. Затопи ее. Как только подойдет пополнение, я пришлю вам еще четверых.

— Очаг! — крикнула Либби, и двое пожарных бросились ей помогать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Танцы с огнем - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Танцы с огнем - Нора Робертс

Оставить комментарий