Читать интересную книгу Усмешка фортуны - Ден Редфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 155

-Готово.

-Здравствуйте, уважаемые телезрители. С вами специальный корреспондент Синтия Уоллес. Я нахожусь в центре, где группа агрессивно настроенных людей только что разгромила ресторан "Гардения".

Тони перевёл камеру на ресторан. Некогда элитное заведение сейчас выглядело не слишком презентабельно: окна разбиты, столы и стулья поломаны, администратор и охранники - сильно избиты. Однако разгневанной толпе этого показалось мало, и они начали закидывать ресторан бутылками с горючей смесью. Как только ресторан вспыхнул словно факел, собравшиеся радостно загудели.

-Как вы видите, уважаемые телезрители, эти люди разгневаны и жаждут крови. Я попробую выяснить чем вызвана такая агрессия и кто является инициатором погрома.

С этим словами Синтия подошла к одному из собравшихся. Это был мужчина средних лет в поношенных джинсах и сером свитере. Увидев журналистку, он презрительно хмыкнул и отошёл в сторону. Тогда Синтия подошла к молодому парню в тёмной куртке, надеясь, что хотя бы он окажется более сговорчивым.

-Я Синтия Уоллес с центрального канала новостей. Как вас зовут? - поинтересовалась журналистка.

-Меня зовут Джош.

-Скажите, Джош, кто является организатором погрома?

-Никто. Мы собрались здесь, потому что устали от презрительного отношения к себе.

"Понятно. Опять Гриффит промыл всем мозги своей болтовнёй!" - подумала Синтия, а вслух спросила:

-И чем же вам не угодил элитный ресторан?

-Вы сами ответила на свой вопрос. Этот ресторан не угодил нам тем, что он элитный. Сколько раз лично я был здесь, и пытался заказать столик, а мне отвечали, что это приличное заведение для приличных людей. Значит, приличные люди, это те, у кого есть горы денег. А кто тогда все остальные? Безмолвный скот? Послушные бараны?

-Т.е. всеми вами движет обида? - уточнила Синтия.

-Нами движет чувство справедливости. По мнению владельца "Гардении", люди делятся на две категории: элита и все остальные. Тех, кто не попадает в первую категорию, и вовсе за людей не считают. Нам открытым текстом говорят, что мы - никто. Мы очень долго терпели подобное отношение, но нашему терпению пришёл конец!

Закончив эту речь, Джош схватил с земли камень и швырнул его в стекло стоявшего возле ресторана челнока. Вслед за камнем в челнок полетела и горючая смесь, ведь транспорт этот принадлежал владельцу "Гардении". Как только с рестораном было покончено, люди не успокоились, напротив, их потянуло на новые подвиги. И поскольку в данном районе помимо элитного ресторана располагались элитные магазины, парковки с дорогим транспортом и фитнес-центр, гнев толпы не собирался утихать. Отойдя от Джоша и сказав несколько слов телезрителям, Синтия увидела на другой стороне дороге парня в бейсболке.

-Боже мой. Да ведь это же Сайкс Спайроу! - воскликнула Синтия и бросилась к охотнику за головами.

Представители СМИ смаковали "дело Гордона Блэка" во всех подробностях. Имя Сайкса Спайроу в нём упоминалось довольно часто.

-Сайкс Спайроу, скажите пару слов нашему телеканалу! - воскликнула Синтия, поднося ко рту Сайкса микрофон.

-А вы кто? - нахмурился Сайкс.

-Специальный корреспондент Синтия Уоллес, - представилась журналистка.

-Кто?

Для Синтии, которая саму себя считала знаменитостью, не нуждающуюся в представлении, этот вопрос стал чуть ли не оскорбительным.

-Я делала репортаж о Гордоне Блэке, - пояснила она.

-Я редко смотрю телевизор, - пожал плечами Спайроу.

-И всё-таки что такой знаменитый охотник за головами здесь делает? Вы охотитесь на очередного преступника?

Называя Сайкса знаменитым, Синтия взывала к тщеславию охотника за головами, и надеялась его разговорить.

-Да нет. Просто проходил мимо и решил притормозить. Такое не каждый день увидишь, - ответил Спайроу.

Разочарованная Синтия крикнула Тони, чтобы он снимал разгневанную толпу, а сама выключила микрофон.

-Давай поговорим начистоту. Без камер и микрофонов, - предложила Синтия, незаметно включая диктофон в кармане.

-Давай, - согласился Спайроу.

-Это погром - дело рук Джона Гриффита?

-Вполне возможно. Хотя его самого здесь конечно же не было.

-Значит ли это, что ты решил поймать террориста Љ1?

-Ага.

Синтия мысленно поздравила себя.

-И как ты собираешься это сделать? Полиция разыскивает Гриффита день и ночь, но он по-прежнему на свободе!

-А очень просто. Я притворился сочувствующим, и благодаря этому смог внедриться в банду Гриффита.

"Ничего себе новость! Продолжай болтать, Спайроу. Помоги мне построить карьеру!"

-Оказалось, что это не просто банда, а целая организация, с чёткой иерархией и распределением обязанностей, - продолжил Спайроу.

-И какие обязанности выполняешь ты?

Сайкс огляделся по сторонам, будто опасаясь, что их могут услышать, а затем подозвал Синтию поближе. Журналистка затаила дыхание, ожидая услышать нечто важное.

-Питьевую воду в фильтре меняю, - прошептал Спайроу с серьёзным видом.

Поняв, что над ней издеваются, Синтия презрительно фыркнула, развернулась, и пошла обратно к своему оператору. Глядя ей вслед, Сайкс случайно заметил, что возле выхода из переулка стоит слегка полноватый мужчина.

"Да ведь это же один из тех типов, кто сжёг квартиру Тенбриджа!" - неожиданно осенило Спайроу.

Мужчина наблюдал за толпой, и кого-то высматривал. По всей видимости, нужного человека здесь не оказалось, т.к. толстяк резко развернулся и вошёл в переулок. Сайкс перешёл на другую сторону дороги, а потом, убедившись, что Синтия за ним не наблюдает, перешёл на бег. Пробежав через переулок, Спайроу вышел на оживлённую улицу, и понял, что отыскать толстяка среди всех этих людей ему не удастся.

"Да и чёрт с ним!" - подумал Сайкс, затем связался с Алексом.

-Ситуация попахивает Гриффитом, но его самого здесь нет. Зато я заметил одного из тех типов, который чуть не спалил меня вместе с Тенбриджем, - сообщил Спайроу, возвращаясь обратно к челноку.

-Можешь за ним проследить?

-Уже нет. А у вас что интересного?

Пока Сайкс следил за потасовкой возле "Гардении", Алекс и Джилл наблюдали за другим районом, где действовала ещё одна толпа агрессивно настроенных людей. С прибытием полиции атмосфера накалилась до предела. Люди начали громить всё что им попадалось под руки, а предупредительные выстрелы не пугали их, а наоборот, лишь подстёгивали. В ход шли кулаки, камни, палки, в то время как отряды полиции использовали щиты и газовые гранаты. Не желая лезть в общую кучу, охотники за головами наблюдали за всем этим с воздуха.

-Ну и дела. Никогда не думала, что на Актароне такое может случиться, - сказала Джилл, глядя в окно.

-Массовый психоз - вот что это такое, - проговорил помрачневший Алекс.

Камни сменились бутылками с зажигательной смесью, а бойцы спецназа стали лупить всех подвернувшихся под руку электродубинками. Тех кто падал на землю, тут же хватали и оттаскивали к полицейским кораблям. Но несмотря на все старания защитников правопорядка, отыскать зачинщика беспорядков им так и не удалось.

-Дохлый номер. Мы можем перескакивать с одной потасовки на другую, но так никого и не найдём. Если мы хотим отыскать Гриффита, нам нужно сначала найти Тенбриджа! - высказала своё мнение Джилл.

-Идея хорошая, но бесперспективная. После того пожара Томас залёг на дно. Я даже не представляю где его искать.

-Для начала следует обыскать неприметные отели и гостиницы. Беглый доктор вряд ли может позволить себе жить на широкую ногу.

-Вряд ли он смог бы где-либо поселиться без документов. Для начала ему следовало бы обзавестись липовым удостоверением личности. Даже если у Томаса на руках были документы, они наверняка сгорели при пожаре.

-Я знаю одного парня, который за умеренную плату могут нарисовать качественную фальшивку. Правда он не отличается особой разговорчивостью.

Алекс многозначительно ухмыльнулся.

-Ничего страшного. Что-то мне подсказывает, что со мной он не откажется разговаривать.

Вошедший в кабинет Нортона Купер Брукс был мрачнее тучи.

-Что за чертовщина творится на этой безумной планете? Вы вообще хоть что-нибудь делаете? - возмущённо проговорил он.

Если раньше Пол напрягался, когда министерские шишки кидали камни в его огород, то теперь он относился к этому более спокойно. Гриффит по-прежнему был на свободе, беспорядки росли день ото дня, за что его не раз и не два вызывали на ковёр для подробного отчёта о проделанной работе.

-Я делаю всё что в моих силах. Мне нужно больше людей, - спокойно проговорил Пол.

-Раз у тебя недостаточно сил, тебе стоит покинуть свой пост и уступить место человеку, который делает дело, а не даёт пустые обещания!

Нортон едва заметно усмехнулся. Все эти разговоры об отставке были пустым трёпом. Зная о неспокойной обстановке на Актароне и про усиленную ответственность, потенциальные претенденты на должность начальника полиции отказывались от столь важного поста, потому что никто из них не представлял как остановить этот хаос, а упасть лицом в грязь никому из них не хотелось.

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 155
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Усмешка фортуны - Ден Редфилд.
Книги, аналогичгные Усмешка фортуны - Ден Редфилд

Оставить комментарий