Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее подданные, с их безграничной глупостью, не подумали, что, перед тем как открывать ворота и впускать вооруженных людей, неплохо было бы поинтересоваться, кто они и что им надо, и, может быть, дождаться указаний от собственной королевы.
С другой стороны, она приказала не впускать орков — а эти всадники не были орками. Идиоты выполнили полученный ими приказ.
Их безмерное легкомыслие было под стать лишь их небывалой трусости: вновь прибывшие были вооруженными людьми, которые могли снять с хрупких плеч горожан тяжкое бремя необходимости самим защищать город и, самое главное, самостоятельно думать. Королева-ведьма понадеялась, что в преисподней существует особый котел для кретинов и что он находится недалеко от котла для трусов, чтобы ее подданным не пришлось сбивать себе ноги, перебегая из одного в другой.
Арньоло неожиданно прервался, увидев Ранкстрайла. Услышав о подкреплении, капитан вышел ему навстречу и все это время стоял неподалеку.
Не веря своим глазам, Арньоло в ярости уставился на него.
— А ты что здесь делаешь? — грубо спросил он, позабыв всю свою торжественность.
— У меня отпуск. Небольшая прогулка за город. На охоту, — невозмутимо ответил капитан, пожимая плечами.
— Но здесь должны были быть лишь простые горожане и ведьма!
— А теперь и я здесь. Неплохое, видите ли, местечко — горы рядом, совсем мало комаров… А со мной за компанию пришли и мои солдаты — так, чтобы не расставаться надолго.
Арньоло сглотнул. Потратил несколько секунд на размышления: приходилось импровизировать в несколько более сложной, чем он ожидал, ситуации.
— Ранкстрайл, — мягко произнес он, понизив голос, чтобы не услышали остальные, — не знаю, сколько у тебя… скажем так, солдат, но наверняка не больше пятидесяти — это все твое, так сказать, войско… Твои, так сказать, воины…
— Эй, — громко перебил его Ранкстрайл, — так и скажите: воины. Это очень даже неплохо звучит.
— Я хотел сказать, — гневно продолжил Арньоло, — что у меня вдвое больше людей, чем у тебя. Мы — вооруженная армия, а не просто делегация, и мы сможем подавить любое сопротивление.
— Ага, но мои люди умеют сражаться, в отличие от твоих.
— За воротами вас поджидает целая армия орков — ты не можешь тратить свои силы, сражаясь с нами здесь, в городе. У тебя нет выбора — тебе придется передать ведьму в наши руки без каких-либо возражений. За это, даю тебе мое слово, — тут голос Арньоло вновь стал торжественным, — ты будешь прощен и сможешь занять свое место среди порядочных жителей графства. Орков интересует только ведьма — заполучив ее, они снимут осаду и покинут наши земли. Ты — командир Далигара: решай же, что будет лучше для города.
Ранкстрайлу пришлось еще раз мысленно повторить все услышанное, чтобы убедиться, что он правильно понял.
— Правда? — переспросил он в конце концов. — Я получу прощение за то, что повел моих солдат освобождать свой гибнущий город и спасать своих братьев и сестер, которые должны были сгореть заживо? Думаю, я недостоин такой милости, просто недостоин… Нет, я совершенно в этом уверен. Никогда в жизни я не был в чем-либо более уверен. Кстати, хоть нашу атаку вел последний король эльфов, Варил освободил именно я: что получается, в следующий раз вы решите выдать оркам меня? И солдат тоже: вы продадите их по одному в обмен на эфемерный мир, который не может быть ничем другим, как жалкой издевкой?
— Жестокость орков — это лишь ответ на вашу войну! — гневно пролаял Арньоло.
— Орки заполонили наши земли, как волки. Далигар только что прорвал осаду ценой крови и слез своих жителей, и полчища орков все еще стоят перед его южными воротами. Варил горел, когда мы подошли к его стенам. Его спас Последний Эльф. Не вы ли убили его? Я поклялся ему в вечной верности. Как вы думаете, если я прикончу его убийцу, смогу ли я смягчить свою вину за то, что не защитил его?
Солдаты Арньоло угрожающе подались вперед.
— С минуты на минуту, — ядовито прервал капитана Арньоло, — Сриассинк, командир армии орков, покажется у южных ворот, чтобы получить ведьму, как он и договаривался с Судьей-администратором, и я передам ее в его руки. Сриассинк и я — мы заключили пакт, который положит конец вражде людей и орков. Мы войдем в историю как миротворцы. Благодаря нам и Судье-администратору, подписавшему пакт, больше не прольются ни кровь, ни слезы, ни даже пот, потому что никому больше не придется поднимать тяжелые мечи!
— Желающий передать в лапы орков женщину, причем женщину, которая ждет ребенка, должен будет сначала убить меня, а это не так-то просто. Ту, что вы называете ведьмой, мы зовем королевой. Может, все мы правы — в Далигаре царствует королева-ведьма: ее волшебные силы — это ярость и ненависть, и они спасут нас. Видите ли, когда город остается один на один с полчищами орков, привередничать некогда. Народ провозглашает королем первого, кто дает ему хоть какую-то возможность выжить. По вашему мнению и по мнению Судьи-администратора, орки остановятся, когда насадят на колья голову королевы и то, что останется от ее неродившегося ребенка? По-моему, они сразу же набросятся на Далигар и с легкостью возьмут его — не только потому, что город останется без правителя и без командира, но и потому, что он потеряет свою веру и честь…
— Ты жив лишь потому, что месяц назад Судья не казнил тебя. Он сохранил тебе жизнь и вернул командование, — прошипел Арньоло.
— Он сделал большую ошибку. Самую большую в жизни. И он еще пожалеет об этом.
Ранкстрайлу снова не дали договорить. Вокруг раздавались крики собравшихся на площади представителей ремесленных гильдий, простых горожан, беженцев из восточных земель.
— Мой муж был стражником у сигнальных огней! — крикнула какая-то женщина с ребенком на руках. — Он выполнил данный ему приказ. Он подал сигнал о нападении орков, как ему было приказано, и остался на своем посту, как ему было приказано. И теперь его голова торчит на пике под стенами города. Это его сын — он жив лишь потому, что месяц назад ведьма сожгла мост и катапульты орков!
— Она сражалась вместе с нами и за нас!
— Она спасла наших детей! И наемники помогли ей в этом. А где были вы? Наши предводители, наши защитники — вы все сбежали, укрылись в безопасном местечке!
Молодой крестьянин, потрясавший мечом с серебряной рукоятью, принадлежавшим когда-то королю Джезуа Третьему Отважному, заявил, что все равно отправится сражаться с орками и что снесет голову любому, кто посмеет предъявлять какие бы то ни было права на него, его землю или тех, кто ведет людей в контратаку.
Некоторые из женщин, чьи дети были похищены орками-акробатами и освобождены Розальбой, узнали в кавалеристах Арньоло собственных мужей. Жены набросились на них с яростными криками, упрекая в том, что те хотели схватить женщину, которая рисковала жизнью ради их детей, в то время как сами они наслаждались свежим горным воздухом вместе с Судьей-администратором.
— В следующий раз, когда Судья решит сбежать, — воскликнул один из солдат Арньоло, — пусть захватит с собой и мою семью. Может, тогда я и буду подчиняться его приказам.
Розальба подумала, что ее подданные оказались не такими уж кретинами: в их глупости она по-прежнему не сомневалась, но вот мужества им все-таки было не занимать.
Она наконец спустилась по длинной узкой лестнице, что вела во двор с Галереи королей. Когда Розальба неожиданно вышла из тени, Арньоло не сразу ее узнал. Он видел ее всего раз в жизни и не ожидал, что она предстанет перед ним с короной на голове и в расшитом золотом бархатном плаще.
Внезапно он понял, кто перед ним и что ему угрожает.
Розальба смотрела на него, не отводя взгляда.
Она вновь увидела смерть Йорша, увидела его лицо, искаженное болью, его пронзенную стрелами грудь, его кровь и ту, последнюю, стрелу, что выпустил Арньоло, остановив сердце ее супруга.
Роби вновь услышала голос Йорша.
Увидела его в луже крови на земле, превратившейся в грязь.
Она почувствовала, как шевельнулся ребенок у нее под сердцем, и ее ярость перешла все границы.
Человек, стоявший перед ней, только что с абсолютным спокойствием приговорил к смерти ее ребенка.
Она не допустит, чтобы этот человек еще хоть раз увидел закат.
Арньоло выхватил меч и занес его над головой, чтобы обрушить на Роби.
Город взорвался от ненависти.
Солдаты, пришедшие с Арньоло, остались неподвижными, видя, как их командир поднимает оружие на беременную женщину.
Роби училась фехтованию у Йорша: нужно всегда смотреть противнику в лицо, потому что только неуловимое движение его глаз может указать, куда он нанесет свой удар. Она отразила выпад Арньоло мечом эльфов, одновременно выхватив левой рукой меч Ардуина, короткий и удобный. Сжимая грубую рукоять из меди и камня, Роби наконец поняла его назначение: этот странный клинок в форме полумесяца с массивной, толщиной почти в дюйм, внешней кромкой и остро заточенной внутренней служил для обезглавливания. Массивный обух придавал мечу необходимый вес и силу удара, а особая заточка лезвия позволяла сделать достаточно глубокий разрез. Ардуин, Владыка света, славился своим мужеством, но никак не милосердием.
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Война углей - Кэтрин Ласки - Детская фантастика
- Обещание Метеора. Западня - Эрин Хантер - Детская фантастика
- Нереальное приключение - Чарльз де Линт - Детская фантастика
- Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост - Лиз Кесслер - Детская фантастика