Примечания
1
Служебная квартира — предназначенная для проживания персонала тех или иных служб; при увольнении работник выселяется с занимаемой им служебной площади. Если в одной квартире живет несколько семей, она называется «коммунальной».
2
В стокилометровой зоне вокруг столицы СССР действовали особые административные порядки, препятствовавшие проживанию в ней проституток, бомжей, вышедших из тюремного заключения и прочих асоциальных элементов.
3
Направленец в Генштабае — ответственный за то или иное стратегическое направление или конкретный регион.
4
Ханыков Николай Владимирович (1822–1878) — русский ученый-ориенталист, автор ряда фундаментальных трудов по истории Ирана и Средней Азии.
5
КУОС — Курсы усовершенствования офицерского состава КГБ СССР.
6
Зард-Санг — золотой камень (дари).
7
Эмир Шер Али-хан (1863–1879) противился активной английской экспансии в сторону Афганистана и Средней Азии. В 1878 г. заключил союзный договор с Россией. Политика затяжек, промедлений и пустых обещаний военной помощи со стороны России повлекла за собой решительные наступательные действия Великобритании, лишившей страну независимости после подписания унизительного Гандамакского договора. Вот что писал Шер Али-хан, получив от русских чиновников совет примириться с захватчиками: «Я целую жизнь борюсь с англичанами за независимость своего народа и до вашего прихода знал, что мне делать. Я всегда был вашим заочным другом, хотя и не искал вашей дружбы, не звал вас; но великий император могущественной державы сам предложил мне дружбу, которую я поспешил принять с сердечной радостью, и с гордостью возвестил своему народу, что имею великого, вполне надежного союзника…» И еще: «У меня было 20 миллионов дохода, государство имело для защиты 60 тысяч войск, и мы жили мирно, не желая ничего больше. Но вот пришел русский посол, надавал кучу обещаний… Я со своей стороны отдал ключи от ворот Индии в руки России и подверг вследствие этого свое государство разорению!.. Если Россия не может помочь мне войсками, не хочет ссориться с Англией, то пусть бы для виду прислала на Аму-дарью хоть один батальон. Тогда я сам отказался бы от помощи и объявил бы о том народу. Я бы вышел из этого дела с честью, не уронив себя в глазах своих подданных, которые бы знали, что я отказался, а не мне отказали!» Батальон не пришел, Шер Али-хан покинул готовый к сдаче Кабул и умер в Мазари-Шарифе, по дороге в Ташкент, где ему, после нескольких отказов, все-таки было обещано убежище…
8
Бейте этого советского! (дари).
9
Джуйбор — большой арык, канал (тадж., узб.). В данном случае — топоним.
10
Танур, тандыр — в Средней Азии куполообразная печь с круглым отверстием сверху. Лепешки прилепляют изнутри к стенам предварительно раскаленного танура. Дрова закладываются через это же отверстие.
11
Вы говорите по-английски? (англ.).
12
Дайте мне, пожалуйста, я посчитаю! (англ.).
13
Пир — духовный наставник (перс., дари).
14
Курт — широко распространенный в Средней Азии продукт: творожистая часть кислого молока скатывается в шарики и сушится на солнце.
15
Общая могила № … — 1000 человек (нем.).
16
Бабр — тигр, бабрак — тигренок (тадж.).
17
Помполит в РККА — помощник командира по политической части.
18
Поначалу добровольческие, а затем регулярные кавалерийские части, сформированные большевиками на Украине при непосредственном участии Виталия Марковича Примакова (1897–1937), героя Гражданской войны, одного из виднейших командиров и организаторов РККА. Первое боевое крещение червонные казаки получили 6 января 1918 г. под Полтавой, где вместе с харьковскими красногвардейцами и полтавскими рабочими-железнодорожниками разбили петлюровские отряды. Многие командиры червонных казаков были впоследствии репрессированы. Специальным присутствием Верховного суда СССР 11.06.1937 В. М. Примаков приговорен к смертной казни, расстрелян, реабилитирован в 1957 г. Само существование червонного казачества (уж не говоря о его деятельности) в советские годы замалчивалось — так, например, в БСЭ издания 1949-58 гг. о нем нет ни одного упоминания. Только в 1968 г. в серии ЖЗЛ изд-ва «Молодая Гвардия» вышло произведение одного из соратников Примакова — Ильи Дубинского, много лет проведшего в сталинских лагерях. Заслуживающее интереса произведение страдает, к сожалению, невнятицей, обусловленной цензурными условиями того времени.
19
От туркменского «аламан» — военный поход, набег, грабеж.
20
Хауз — бассейн (тадж., дари).
21
Так в шутку расшифровывали аббревиатуру КГБ.