Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чжао Юнь покинул поле битвы. Вся его одежда была пропитана кровью врагов. Он мечтал лишь об одном – поскорее уехать подальше и отдохнуть. Но у склона холма он неожиданно столкнулся с двумя отрядами противника; во главе их были братья Чжун Цзинь и Чжун Шэнь, подчиненные военачальника Сяхоу Дуня. Чжун Цзинь размахивал огромной секирой, брат его держал в руке алебарду.
– Чжао Юнь, слезай с коня и дай себя связать!
Вот уж правильно говорится:
Едва лишь от смерти бежав, покинул он тигра притон,Как сразу же в пруд угодил, где буйствует злобный дракон.
Если вы хотите узнать, как спасся Чжао Юнь, посмотрите следующую главу.
Глава сорок вторая
из которой читатель узнает о том, как Чжан Фэй сражался на Чанфаньском мосту, и о том, как Лю Бэй потерпел поражение и бежал в ХаньцзинькоуЧжун Цзинь и Чжун Шэнь преградили путь Чжао Юню с намерением убить его. Чжао Юнь приготовился драться.
Первым навстречу ему, размахивая огромной секирой, выехал Чжун Цзинь. Чжао Юню быстро удалось сбить противника с коня. Тогда его атаковал Чжун Шэнь со своей алебардой. Чжао Юнь хотел уклониться от боя, но враг быстро настиг его и поднял алебарду, собираясь нанести удар в спину. Чжао Юнь стремительно повернул своего коня и встретился с Чжун Шэнем грудь с грудью. Держа копье левой рукой, Чжао Юнь отбил в сторону алебарду врага, правой рукой выхватил меч «Черное острие» и снес Чжун Шэню полголовы вместе со шлемом. Чжун Шэнь замертво рухнул с коня, а его воины бросились врассыпную.
Чжао Юнь медленно поехал в направлении Чанфаньского моста. Но вскоре позади опять послышались возгласы: Вэнь Пин со своим отрядом гнался за ним. Когда Чжао Юнь добрался до моста, его конь совершенно выбился из сил.
– Чжан Фэй, помоги мне! – крикнул Чжао Юнь, заметив Чжан Фэя, стоявшего на мосту и готового к бою.
– Хорошо! Уезжай отсюда быстрей, с преследователями расправлюсь я сам!
Чжао Юнь перебрался через мост и, не останавливаясь, поехал дальше. Проехав ли двадцать, он увидел Лю Бэя и его людей, которые отдыхали, расположившись под деревьями. Чжао Юнь сошел с коня и, низко поклонившись, зарыдал. Лю Бэй тоже не в силах был сдержать слез.
– Я так виноват, так виноват перед вами! Даже десять тысяч смертей были бы для меня легким наказанием! – еще не успев отдышаться, запричитал Чжао Юнь. – Не уберег я госпожу Ми! Она была ранена, но ни за что не хотела сесть на коня и предпочла умереть, бросившись в колодец! Мне пришлось повалить стену, чтобы прикрыть его. Вашего сына я положил себе на грудь и вырвался из окружения. Его счастливая судьба помогла и мне избежать смерти! Сначала мальчик плакал, а теперь что-то затих… Жив ли он?
Чжао Юнь открыл ребенка. А-доу продолжал спать безмятежным сном.
– Ваш сын невредим! – обрадовался Чжао Юнь и протянул ребенка Лю Бэю.
Лю Бэй взял сына и вдруг бросил его наземь:
– Из-за тебя, негодника, я чуть не лишился храбрейшего воина!
Чжао Юнь быстро наклонился и подхватил А-доу.
– О господин! – воскликнул он. – Даже если бы меня истерли в порошок, все равно этого было бы недостаточно, чтобы отблагодарить вас за вашу доброту!
Потомки сложили стихи, в которых восхваляют Чжао Юня:
Он тигром прорвался сквозь гущу врагов разъяренных,Малютку-дракона к груди прижимая своей.И чтоб успокоить слугу своего Чжао Юня,Схватил вдруг малютку и бросил на землю Лю Бэй.
Преследуя Чжао Юня, Вэнь Пин достиг Чанфаньского моста. Там с копьем стоял Чжан Фэй. Глаза его пылали гневом, усы ощетинились, как у тигра. К тому же за рощей, к востоку от моста, Вэнь Пин заметил облако пыли. Боясь попасть в засаду, он остановился.
Вскоре подоспели Цао Жэнь, Ли Дянь, Сяхоу Дунь, Сяхоу Юань, Ио Цзинь, Чжан Ляо, Чжан Го и Сюй Чу. Грозный вид Чжан Фэя испугал и их. Опасаясь какой-либо хитрости со стороны Чжугэ Ляна, они тоже остановились в нерешительности. Построившись в линию к западу от моста, они отправили гонца к Цао Цао. Тот лично приехал посмотреть, что здесь происходит.
Чжан Фэй, все еще неподвижно стоявший на мосту, заметил в задних рядах войск противника темный шелковый зонт, бунчуки и секиры, знамена и флаги и, решив, что это явился сам Цао Цао, зычным голосом крикнул:
– Эй! Кто там хочет насмерть драться со мной? Я – Чжан Фэй из удела Янь!
Голос Чжан Фэя напоминал раскаты грома, и у воинов Цао Цао от страха задрожали поджилки. Цао Цао поспешно велел убрать зонт.
– Я слышал от Гуань Юя, – сказал Цао Цао своим приближенным, – что Чжан Фэй может на глазах многотысячной армии противника снять голову полководцу так же легко, как вынуть что-нибудь из своего кармана! Надо с ним быть поосторожнее!
– Чжан Фэй из удела Янь здесь! – снова донесся голос Чжан Фэя. – Кто посмеет сразиться со мной?
Цао Цао совсем пал духом, и у него появилось желание поскорее убраться восвояси. От зоркого взгляда Чжан Фэя не укрылось движение в задних рядах противника.
– Ну, что вы там возитесь? – крикнул он, потрясая копьем. – Драться не деретесь, уходить не уходите!
Голос Чжан Фэя был так грозен, что стоявший рядом с Цао Цао Сяхоу Цзе от страха замертво свалился с коня. Цао Цао бросился без оглядки, а вслед за ним бежало и все его войско. Поистине, как желторотый птенец, испугавшийся удара грома, или как беззащитный дровосек, услышавший вблизи рев тигра, неслись воины Цао Цао неудержимым потоком, топча и сминая друг друга. Многие из них побросали копья и шлемы.
Потомки воспели Чжан Фэя в стихах:
Опершись на копье, стоит он решимости полонНа Чанфаньском мосту и взор вперед устремил.Мощный голос его подобен великому грому.Миллионное войско он в бегство один обратил.
Устрашенный грозной силой Чжан Фэя, Цао Цао мчался на запад. Шапку он потерял, волосы его растрепались. Чжан Ляо и Сюй Чу едва поспевали за ним. От великого страха Цао Цао совершенно лишился присутствия духа.
– Господин чэн-сян, – кричал вдогонку ему Чжан Ляо, – не бойтесь! Ведь Чжан Фэй был один! Прикажите вернуть войска, и мы захватим Лю Бэя в плен!
Цао Цао немного пришел в себя и приказал Чжан Ляо и Сюй Чу вернуться к Чанфаньскому мосту на разведку.
Чжан Фэй видел, как противник обратился в бегство. По его приказанию, воины сняли ветви с хвостов коней и вышли из рощи. Они перерубили балки моста, чтобы затруднить переправу врагу, и отправились к Лю Бэю, которому Чжан Фэй передал эту историю со всеми подробностями.
– Да! В храбрости тебе отказать нельзя, но вот в хитрости ты сплоховал! – покачал головой Лю Бэй.
– Как это так? – удивился Чжан Фэй.
– А вот так – теперь Цао Цао начнет нас преследовать! Тебе не надо было разрушать мост!
– Куда ему преследовать? Он от одного моего крика убежал за несколько ли!
– Вот если бы ты мост не разрушил, он действительно не посмел бы двинуться вперед, – твердил Лю Бэй. – Теперь же он решит, что мы струсили, и погонится за нами. Не забывай, что у него многотысячная армия, и если он не побоялся перейти реки Хуанхэ и Хань, то разрушенный мост его не остановит.
Лю Бэй тотчас же велел двигаться к Маньяну по малой дороге, проходившей мимо Ханьцзинькоу.
Чжан Ляо и Сюй Чу, посланные на разведку к Чанфаньскому мосту, донесли Цао Цао, что Чжан Фэй разрушил мост и ушел.
– Значит, он струсил! – заключил Цао Цао и послал десятитысячный отряд к реке навести три плавучих моста, чтобы этой же ночью переправиться на восточный берег реки.
– Будьте осторожны! – предупредил Ли Дянь. – Как бы за этим не скрывалась какая-нибудь хитрость Чжугэ Ляна!
– Глупости! – уверенно возразил Цао Цао. – Чжан Фэй храбрый воин, и только. Он не хитер!
Войскам был отдан приказ выступать без промедления.
Приближаясь к Ханьцзиню, Лю Бэй услышал позади крики и барабанный бой. Оглянувшись, он увидел облако пыли. Казалось, дрожала земля.
– Что нам делать? – воскликнул он. – Перед нами великая река Янцзы, а позади враг…
Лю Бэй приказал Чжао Юню приготовиться к бою. Тем временем Цао Цао обратился к своим войскам:
– Лю Бэй сейчас напоминает рыбу, попавшую в котел, тигра, провалившегося в яму. Если не захватить его – значит отпустить рыбу в море, а тигра в горы. Вперед, воины! Не жалейте сил!
Воодушевленное войско бросилось в погоню. Однако за склоном горы они натолкнулись на конный отряд противника. Загремели барабаны, послышался мощный голос:
– Стой! Я давно поджидаю вас здесь!
Впереди отряда верхом на Красном зайце, с мечом Черного дракона в руке стоял Гуань Юй. Он узнал о битве на Чанфаньском мосту в Данъяне и поспешил сюда, чтобы отрезать путь врагу.
– Ну, вот мы и опять попали в ловушку, подстроенную Чжугэ Ляном! – заметив Гуань Юя, сказал Цао Цао и приказал всей армии отступать.
Гуань Юй преследовал противника несколько десятков ли, а потом собрал своих воинов и вернулся, чтобы охранять Лю Бэя, направлявшегося в Ханьцзинь. Лодки уже ожидали их. Гуань Юй попросил Лю Бэя с госпожой Гань и А-доу сесть в одну лодку.
- Троецарствие (том 2) - Ло Гуань-чжун - Историческая проза
- Кавалер дю Ландро - Жорж Бордонов - Историческая проза
- Том 7. Истории периода династий Суй и Тан - Ган Сюэ - Историческая проза / О войне