Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иван-царевич
Я согласен. Какая ж это служба?
Царь Долмат
Вот какая: Есть царь Афрон, и у царя Афрона Есть превосходный, златогривый конь; Так ты достань мне этого коня; А не достанешь — нет тебе пощады! Согласен ты на это?
Иван-царевич
Я согласен.
Царь Долмат
И слово мне даешь, что непременно Добудешь златогривого коня И мне его отдашь?
Иван-царевич
Даю и слово.
Царь Долмат
Итак, прощай же, будь здоров и действуй, Ты молодец. Прощай, Иван-царевич!
Иван-царевич уходит.
Царь Долмат
Досказывай же сказку: спать пора!
Сказочник
Царь был велик: так нечему дивиться, Что многие не поняли его И вздумали за старое вступиться, За глушь непросвещенья своего, И заговор составили кровавый Против царя, который, как отец, Смирял строптивость грубых их сердец, Открыл для них дорогу светлой славы И целый мир возвышенных трудов Для их ума, любившего дотоле Бездействие, сидение в неволе, Завещанной от их же праотцов, — И заговор составили кровавый… Но царь другой, тот, коего закон Выводит день и ночь на небосклон, Хранит небес порядок величавый, Кто дал нам жизнь и душу сотворил, — Тот… подвиги и мысли светозарны Великого царя благословил… И замысел не удался коварный; А между тем……
Царь Долмат
Прекрасная и нравственная сказка!
(Сказочнику.)
Мне кажется, тут можно перервать Рассказ: тут, верно, будет переход К чему-нибудь дальнейшему. Довольно! Я засыпаю, ты молчи и спи!
15
ТРАКТИР
Хозяйка и двое гостей.
Хозяйка сидит у окна за книгой. Гости перестают играть в карты.
1-й
Уф, я устал, я не могу играть! Сегодня полно! — Битых семь часов Мы не вставали с места — это слишком! И вечно я проигрываю! Точно, Мне на роду написано погибнуть От рук твоих, любезнейший!
2-й
Сегодня Тебе несчастье: как же быть, мой друг! День на день не приходится. Фортуна Непостоянна, ветрена. Ты помнишь, Как я тебе проигрывал?
1-й
Да, помню, И есть чем хвастать! Это капля в море В сравнении с моими векселями.
2-й
Вольно ж тебе играть на векселя!
1-й
А где мне взять наличных, если нет их!
2-й
Известно где: именье заложи!
1-й
Заложено.
2-й
Продай его.
1-й
Задаром?
2-й
Не хочешь ли, я у тебя куплю? Я дам тебе не дешево. Скажи, Почем ты просишь за душу? Решайся: На чистоган игра повеселее.
1-й
Да чище ли?
2-й
Ты шутишь очень мило.
1-й
Я не шучу.
2-й
Ну, вот уж и надулся! Как будто сам ты новичок в игре, Как будто я сегодня в первый раз Играл с тобою. Мы давно знакомы, Мой друг, — ты сам не ангел чистоты По этой части; перестань сердиться. Сыграемся хоть завтра же.
1-й
Прибавь Сегодняшний мой проигрыш к тому, Что у тебя записано за мною.
2-й
(записывает и показывает ему книжку)
Смотри же сам. Так, кажется?
1-й
Так точно!
(Встает.)
Как я устал, и голова болит!
2-й
(встает и подходит к хозяйке, припевая)
"Кончен, кончен дальний путь, Вижу край родимый! Сладко будет отдохнуть Мне с подругой милой". Я говорю, что наша Кунигунда Красавица, что у нее глаза Чудесные, румянец самый свежий, Приманчивый, что славно управляет Она своим трактиром, знает свет, Всегда одета чисто, новомодно, И сверх того добра, литературна, Читала все новейшие романы.
1-й
Я не хочу тебе противоречить, Хотя и мог бы; я и сам люблю Прелестную, живую Кунигунду И чувствую, что я имею честь Принадлежать к числу людей, к которым Она весьма нежна и благосклонна. Я не хочу, а мог бы доказать, Что красота ее непостоянна, Что поутру она совсем не то, Что вечером.
2-й
Неправда!
1-й
Я сужу По собственным моим соображеньям: Ей по утрам не должно бы казаться Своим гостям; она бы несравненно Сильнее волновала нашу кровь. Она у нас вечерняя звезда, А по утрам ей лучше б не всходить На горизонт: тогда у ней лицо Не хорошо… болезненного цвета, Не весело и даже как-то жестко На взгляд, не сладко; вялые глаза Не светятся, оттенены жестоко Лазурными дугами; грудь болит, И шаткая и вялая походка. А вечером смотри: какая прелесть! Пленительна, как молодость, бела, Румяна, как белила и румяна, И всякого готова соблазнить.
Хозяйка
- Тяжба - Николай Гоголь - Драматургия
- Фауст - Иоганн Гете - Драматургия
- Сталкер. Литературная запись кинофильма. - Андрей Тарковский - Драматургия