Читать интересную книгу Женщины-масонки - Шарль Монселе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

79

Дом Инвалидов – одно из самых значительных зданий Парижа – был воздвигнут по эдикту Людовика XIV. В этом здании, увенчанном куполом, должны были размещаться ветераны и инвалиды тех войн, которые велись в его царствование.

80

Бридуазон – персонаж из комедии Бомарше «Женитьба Фигаро».

81

Лоретки – женщины легкого поведения, селившиеся в XVIII в в квартале Нотр-Дам де Лорет.

82

Быть может, необходимо упомянуть о том, что с того времени, когда происходило действие нашего романа, и особенно после революции 1848 года, облик этого парижского района, если не совершенно, то, во всяком случае, значительно изменился. Большинство этих особняков заняты ныне религиозными общинами. Так, например, бенедиктинки, в былые времена именовавшиеся Дамами Церкви, разместились на улице Принца, где воздвигли весьма изящную часовню рядом с Армянским коллежем; во время службы вход туда общедоступен. Мы видели там самые чистые и самые красивые типы великой армянской нации. Сады, особенно сады особняка, известного под названием особняка Адамсона, частично потеснили, частично вырубили, и это очень жаль, ибо они были великолепны. Две маленькие дверцы заделаны, но следы от них можно разглядеть и сейчас. (Прим. автора.)

83

Маскариль – персонаж комедии Мольера «Шалый, или Все невпопад», Сбригани – персонаж комедии Мольера «Господин де Пурсоньяк».

84

Тамплиеры (от франц. temple – храм) – духовно-рыцарский орден, существовавший с 1118 или 1119 г. до 1312 г.

85

Халиф Гарун-аль-Рашид (763 или 766-809) – выдающийся государственный деятель Визирь Джаффар – его постоянный спутник в ночных прогулках по Багдаду.

86

Данаиды (см. прим. 50) за совершенное ими преступление по воле богов должны были наполнять бездонную бочку.

87

Ландскнехт – карточная игра.

88

Банк – род азартной карточной игры.

89

Эбен – черное дерево.

90

Маршал Жиль де Ретц (1404–1440) был сожжен на костре за то, что вследствие своих суеверий и порочных наклонностей погубил множество мальчиков и девочек.

91

Аболиционизм – движение за отмену рабства негров.

92

Виктор-Ришар де Лапрад (1812–1883) – французский поэт.

93

П р ю д о м (франц. Prud'homme) – букв. безукоризненно честный человек – персонаж из «Популярных сцен» Анри Монье (1829-1885). Робер Макер – персонаж мелодрамы «Постоялый двор Адре», грабитель и убийца.

94

Цирцея – волшебница из «Одиссеи» Гомера.

95

Поль Гаварни (Сюльпис Гийом Шевалье, 1804-1866) – французский художник.

96

Герцог Кларенс, заподозренный в злоумышлении против английского короля Эдуарда IV, был казнен в 1478 г; существует предание, будто ему предложили выбрать род казни; он попросил, чтобы его утопили в бочке с вином.

97

Скиния собрания – походный храм, устроенный Моисеем по велению Бога, во время странствования евреев в пустыне.

98

Анна Радклиф (1764-1823) – английская писательница, мастер создавать атмосферу ужасного и таинственного.

99

Шарль Фурье (1772-1837) – французский философ, утопический социалист, разработавший план будущего общества гармонии, где раскроются все способности человека.

100

Летр де каше (leltre de cachet – франц.) – буквально: запечатанное письмо; в дореволюционной Франции – приказ, подписанный королем, за королевской печатью, о заключении в тюрьму без суда и следствия.

101

Леда – в греч. мифологии спартанская царица, к которой Зевс проник под видом лебедя.

102

Буцефал – конь Александра Македонского.

103

Арахна – искусная ткачиха, соперничавшая с Афиной, за что Афина превратила ее в паука (греч. миф.).

104

Милон Кротонский – знаменитый греческий атлет; дерево защемило его руку, он не смог высвободить ее и стал добычей диких зверей.

105

Женевьева Брабантская – героиня средневековой легенды. В ее судьбе большую роль играет прирученная ею лань.

106

Альбигойцы – христианская секта XII-XIII вв., возникшая в г. Альби (Франция).

107

Омфала – царица Лидии, у которой жил Геракл и прял вместе с ее рабынями (греч. миф.).

108

Маршал де Бранкас (1672-1750) – дипломат при Людовике XIV; Алкивиад – знаменитый афинский полководец и государственный деятель (451-404 до н. э.).

109

Соломон Ко (1576? – 1626) – французский изобретатель, открывший смертоносные газы; Торквато Тассо (1544-1595) – великий итальянский поэт, много лет просидевший в тюрьме.

110

Крестьен-Гийом Мальзерб (1721-1794) – государственный деятель. Был гильотинирован за то, что добровольно вызвался защищать перед Конвентом Людовика XVI.

111

Нинон де Ланкло (1670-1705) – знаменитая французская куртизанка, славившаяся умом и красотой.

112

Буридан – персонаж драмы А. Дюма-отца «Нельская башня».

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Женщины-масонки - Шарль Монселе.
Книги, аналогичгные Женщины-масонки - Шарль Монселе

Оставить комментарий