Читать интересную книгу Шепот в песках - Барбара Эрскин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 137

– Да. Приходил.

– Он сказал, что ему было надо?

– У него не было возможности.

Разжав руку, Серина выронила пустой стакан и на мгновение уронила голову. Ее кожа была бледной и влажной, расфокусированные глаза странным образом налились кровью.

– Почему не было?

– Пришел Хатсек.

– Что? – Серина как будто не замечала, что в комнате находятся еше два человека.

– Вернулась Чарли, и, по-видимому, он захватил ее. Это было ужасно?

Серина наконец-то повернула голову к кровати. Увидев Тоби с Чарли на руках, она нахмурилась.

– Вы? Вы привезли Чарли обратно?

Он кивнул.

– Сожалею. Я выбрал неподходящий момент.

– Я думала, что вас уже посадили в тюрьму. – Серина с трудом поднялась на ноги. С минуту она стояла, слегка покачиваясь, затем с трудом села на стул перед туалетным столиком.

Лицо Тоби исказилось.

– Рад сообщить, что еще не посадили!

– Так где же вы были?

– Помогал одной знакомой. Я расскажу вам, как все было, но не сейчас. Хорошо? Давайте сначала разберемся с тем, что тут у вас произошло. Что нам теперь делать с Чарли? – Он осторожно усадил ее на кровати.

Чарли подняла заплаканное лицо.

– Я хочу вернуться домой.

– Раз так, значит, вернетесь, – Тоби отпустил ее и поднялся иа ноги. – В Каире, в консульстве, у меня есть друг. Я сегодня уже звонил ему. Я попрошу его устроить вас на обратный рейс и найти кого-нибудь в сопровождающие. Бедная Чарли! С вами все будет в порядке! Хотите вернуться вечером в гостиницу?

Чарли кивнула.

– Мне там понравилось. – Ее снова трясло.

– Ради всего святого, скажите, как вам удалось устроить ее туда? – усталым голосом спросила Серина. – Я думала, что все места в «Старом водопаде» были забронированы еще много месяцев назад.

Тоби усмехнулся и хлопнул себя по носу.

– Вас интересует Древний Египет. А мне позвольте действовать в его современном варианте.

Тоби вывел Чарли из каюты и повел ее по коридору. Анна закрыла за ним дверь и прислонилась к косяку. В ярко освещенной теперь комнате лишь слабый запах фимиама напоминал о событиях, которые происходили здесь совсем недавно.

Серина пожала плечами.

– Так это успех или еще одна неудача?

Анна тряхнула головой.

– Я думаю, успех. Если бы не Чарли, у нас бы все получилось. Он пришел. Он был прямо здесь в каюте. Он был… – Она вдруг запнулась. – Я хотела сказать, внутри вас, но это не совсем так. Он как-то наделся на вас, словно перчатка. – Она содрогнулась. – Серина, а вы уверены, что это не опасно? Конечно, он только говорил через вас, но представьте, что вы вдруг не смогли бы от него избавиться? – Анна села на кровать, едва живая от усталости.

– Он не завладел мной, Анна. – Серина завернула систр в шелковую материю. – Я просто позволила ему использовать меня.

– По-вашему, это не значит завладеть?

– Нет. Завладеть – это значит применить силу. Это как насилие. Как воровство.

– Именно это и произошло с Чарли?

Серина прикусила губу.

– Думаю, да, именно это и случилось с Чарли. Хатсек использовал ее энергию, присосался к ней, как пиявка. Ему легко это удавалось. Когда ему нужно было ее использовать, он просто заходил в нее.

– А теперь она свободна от него?

– Не знаю. – Упаковав последнюю свечу, Серина отложила сумку и направилась к туалетному столику. Какое-то время она изучала свое изображение в зеркале. – Я действительно понятия не имею. Прежде чем она уедет, я должна поговорить с ней, но не станет ли от этого еще хуже?

– Но конечно, Хатсек не последует за ней в Англию?

– Не знаю и этого. Сейчас я вообще ничего не знаю. – Лицо Серины в зеркале показалось Анне очень старым. – Мне страшно. Если бы я не впуталась во все это…

– Если бы вы не впутались, то весьма вероятно, что меня в истерике уже увезли бы в сумасшедший дом.

Серина уселась на табурет.

– Знаете, кое-что из того, что Энди сказал обо мне, является правдой. Я играла во все эти игры. Это было забавно. Романтично. Дико. Было что-то порочное в том, чтобы представлять себя старухой… ну, стареющей женщиной. – Она улыбнулась. – Вдовой, очень респектабельной, дочерью служителя культа. – Серина весело рассмеялась. – Медитации. Молитвы Исиде. Ритуалы при свечах. Не в обнаженном виде, конечно, ничего такого, но приходилось держать все в тайне. Это казалось не очень серьезным, но привело к другим вещам, таким, как вхождение в транс, в состояние медиума и так далее. А вся эта история с Египтом… она ведь началась как игра.

– Пока вы не приехали в Египет.

– Пока я не приехала в Египет.

– И здесь вы открыли, что все это серьезно, в том числе и ваше могущество, как у какой-нибудь жрицы.

Какое-то время Серина покусывала губу.

– Жрица, – повторила она. – Звучит так экзотично. Так властно. Меня забавляет то, что, оказывается, я – жрица Исиды.

– Это хорошо. – Анна поднялась на ноги. – Ведь вы – единственный знаток, который у меня есть.

– Ну и что вы собираетесь предпринять?

Они хмуро взглянули друг на друга, затем Анна пожала плечами.

– У вас найдутся силы попробовать еще раз? Мы не можем знать наверняка, последует ли Хатсек за Чарли обратно в Лондон. А что, если он последует за вами или за мной? А если еще и кобра появится? Каким-то образом мой приезд сюда ускорил все эти события, всю эту глупую шараду. Знаете, когда во время поездки по пустыне я спала в машине, то видела во сне, что все это специально подстроено компанией как часть развлекательной программы, наподобие уик-энда с убийством. И что развязка случится ночью накануне прибытия в Луксор или же на торжественном вечере у паши, который дадут для нас. А может, и в аэропорту, как раз перед отлетом домой, точно не знаю.

– Хотелось бы, чтобы это был только сон. – Серина покачала головой. – Но это не сон, и мы должны что-то делать. Думаю, что вечером мы обязаны предпринять еще одну попытку. Как я первоначально и планировала, на острове Филе. В храме Исиды.

– Так скоро?

– Да, – кивнула Серина. – Это будет идеально. Мы все едем на световое представление, так? Может, нам будет нелегко, но мы постараемся выскользнуть из толпы и отойти в какое-нибудь темное место, пока все отвлекутся на шоу. Я уверена, что там соберется несколько сотен человек, но все они станут следить за представлением. Будем надеяться, что нас никто не заметит.

– Но Филе, как и Абу-Симбел, – это уже не то самое священное место. Его ведь тоже перенесли выше.

– Я знаю. Священная земля Исиды теперь под водой, но я не думаю, что это имеет значение. В конце концов, жрецы пришли ведь и сюда, были они и в Абу-Симбеле. Если мы окажемся рядом с храмом, это поможет мне сосредоточиться. А если жрецы потребуют, чтобы вы отдали им свой сосуд, храм будет идеальным местом. Ведь если они потребуют этого, Анна, вы расстанетесь с флаконом?

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 137
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шепот в песках - Барбара Эрскин.
Книги, аналогичгные Шепот в песках - Барбара Эрскин

Оставить комментарий