Читать интересную книгу Глаза Сатаны - Константин Волошин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 167
Хуан. — Я не могу себя ставить на одну доску с такой сеньоритой.

— Ты же сам дворянин. И отец о тебе говорил, как о дворянине.

— Я так представился для того, чтобы иметь право носить шпагу, сеньорита. Неприятно слышать такое, сеньорита?

Она не ответила, помолчала с минуту и неожиданно заявила, вскинув глаза:

— Я почему-то в душе предполагала нечто подобное, Хуан. Но сейчас мне твоё заявление кажется почти несущественным.

— Почти? — Хуан улыбнулся, вспомнив историю её семьи. — Я мог бы поведать вам, сеньорита, очень много интересного, но стоит ли бередить прошлое?

— Это касается меня или моей семьи? — Габриэла насторожилась, и лицо поблекло, даже немного побледнело.

— В основном — семьи, сеньорита.

— Ты обещал всё рассказать! Сделай одолжение, Хуан, расскажи! Мне уже с детства казалось, что в моём роду имеется какая-то тайна. По некоторым намёкам, отдельным словам можно было догадаться.

— Вряд ли вам понравится мой рассказ, сеньорита, — грустно улыбнулся Хуан.

— Сейчас, как никогда, Хуан, мне хотелось бы проникнуть в тайну моего рода. Прошу, не тяни и расскажи мне всё. Всё, что сам знаешь.

Хуан долго раздумывал, не решаясь приступить к повествованию, не будучи уверенным в правильности своего поступка.

— Что ж, сеньорита. Вы сами этого хотели.

В глазах Габриэлы мелькнул страх. Но одновременно она чувствовала и сильное любопытство. И она с готовностью кивнула.

— Начну с того, что твой дед, сеньор Рисио, прибыл в Новый Свет из Испании. Сбежал из тюрьмы, где он отбывал длительный срок за разбой и грабежи.

Габриэла ахнула, прикрыла рот ладонью и вытаращила глаза с ужасом и болью, отразившимися и на лице.

— Он изменил имя, некоторое время пытался добыть денег, пока не услышал о Эрнандо Кортесе. Тот собирал отряд конкистадоров для захвата Мексики. Примкнуть к Кортесу не составило труда. Испанцев здесь было тогда очень мало и каждый клинок весил очень дорого.

Хуан остановил рассказ, внимательно всматриваясь в лицо Габриэлы. Та с бледным лицом молча опустила голову.

— До того, как ваш дед примкнул к отряду Кортеса, он жил с одной испанкой, прибывшей сюда незадолго до него и не знавшая его прошлого. Но их любовь оказалась недолгой. Он вскоре был захвачен авантюрой Кортеса и ушёл в море искать богатства и положения.

— А кто та женщина, Хуан? Ты знаешь что-нибудь о ней?

— Почти ничего, сеньорита. Только то, что через восемь месяцев появился на свет твой отец, дон Рожерио, Габриэла, — ответил Хуан, впервые обратившись к ней на «ты». — Но к тому времени дон Рисио уже был мёртв. По некоторым сведениям он погиб в драке при дележе добычи, но это не точно, сеньорита.

— Боже! И что произошло потом?

— У вашего деда оказались благородные друзья. Они доставили в Сан-Хуан где жила твоя бабка, награбленное у ацтеков золото. Его, как потом выяснилось, оказалось не так много. Но хватило, чтобы отправиться в Испанию, купить небольшое ранчо и жить в достатке, пока дон Рожерио не подрос.

— А где это ранчо, Хуан?

— Мне не известно, сеньорита. Знаю, что дон Рожерио быстро спустил деньги в беспробудных кутежах, мать его болела и вскоре скончалась. Что было делать бедному юноше в старой Испании, когда здесь, в Новом Свете, предприимчивый беспринципный человек легко может добыть всё необходимое. Но в Сан-Хуане ничего уже добыть не удавалось. Оставалась одна надежда на выгодный брак. И выбор пал на одну красавицу, недавно приехавшую в столицу Пуэрто-Рико. Та тут же клюнула, влюбилась и вскоре ощутила, что беременна.

— И они поженились?

— Не получилось, Габриэла. Родня той сеньориты обнаружила документ, раскопали остальное и под страхом заточения в монастырь запретилине то что составить семью, но и всякие встречи. Встречи с вашим отцом.

— А ребёнок? Он родился? Или?..

— Ребёнок родился. Мальчик. Очень красивый, быстро понявший, что такое жизнь, но мать к тому времени уже была бедной, загнанной в нищету и немилость сограждан женщиной. Ей пришлось уйти из семьи, и она долго жила в селениях, пока не обосновалась в Понсе.

— Она жила рядом?! Кто же это? Хуан!

— Тут я не вправе ничегоговорить. Это тайна не моя, и я обещалхранить эту тайну, пока для этого ненаступит время.

— Господи! Сколько всего происходило, а я ничего не знала, лишь смутно что-то догадывалась. А что ж с тем мальчиком?

— Он был очень красив, похож на твоего отца. Ведь дон Рожерио действительно красивый мужчина, Габриэла. Но он оказался похож и на деда с его тягой к авантюре. Он ушёл из дома и больше не объявлялся. Никто не может ничего о нём сказать.

Хуан замолчал, а Габриэла с жадным любопытством смотрела на Хуана в ожидании продолжения.

— Потом дон Рожерио женился на другой. Она была богата, родные её были против брака, но не устояли перед любовью к дочери и дали приличное приданое. Но жить рядом с сыном каторжника никто не захотел. Они переехали в только что начавший строиться городок, купили усадьбу и зажили здесь, накапливая богатства.

— Я знаю, что его первая жена умерла довольно рано, — тихо заметила Габриэла. — У них были дети?

— Дочь, сеньорита. Она не дожила и до года. Я об этом ничего не знаю, — сказал Хуан с сожалением. — Ваш отец недолго оставался вдовцом. Скоро он познакомился с вашей матерью, а через год или чуть больше, они обвенчались.

— Пока ничего особенного ты не поведал, Хуан, разве что мой дед оказался каторжником. Но мой отец не мог отвечать за дела своего отца.

— Конечно, сеньорита. Тут его вины нет. Но дальше…

— Что могло быть дальше, Хуан? — с интересом спросила девушка. — Или ты знаешь что-то такое, что заставило тебя пойти на опасное похищение меня?

— В том-то и дело, сеньорита! А всё дело в том, что та сеньора, что ещё в Сан-Хуане понесла от вашего отца, оказалась, как вы помните, в Понсе. А у неё была репутация очень тёмная, и жители городка не раз пытались сжечь её как непутёвую и опасную для города.

— Как интригующе, Хуан! И что же?

— А то, что у этой сеньоры родилась дочь. И не просто дочь, а мулатка с очень красивым лицом и фигурой. Почти белая, но всё же мулатка с роскошными вьющимися волосами. Это мне её мать говорила, и воспитана была в духе весьма религиозном. По этой причине никак не могла выйти замуж, хотя и женихов было мало. Мать слишком ничтожна и опасна была.

— Господи, Хуан! Не тяни! Говори быстрее!

— Ей было уже много лет, и она подумывала о монастыре, когда её

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 167
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Глаза Сатаны - Константин Волошин.
Книги, аналогичгные Глаза Сатаны - Константин Волошин

Оставить комментарий