59
Населенный пункт в северной части Танзании (область Шиньянга).
60
Более подробно история открытия этого озера описана в романе «Загадочное дело Джека-Попрыгунчика».
61
Примерно 444 км (т. е. почти в полтора раза больше, чем на самом деле).
62
Маленькие цепи (банту). — Примеч. перев. На каком именно из языков банту говорил Сайди, автор не уточняет. — Примеч. ред.
63
Ныне один из крупнейших портов на Аравийском полуострове. Бывшая столица Народной Демократической Республики Йемен (1967–1990). Ранее административный центр протектората Британской империи (1839–1967).
64
Лоренс Олифант (1829–1888) — знаменитый британский литератор, путешественник, сионист-романтик и политический авантюрист-фантазер.
65
Джеймс Огастес Грант (1827–1892) — шотландский исследователь восточной части Экваториальной Африки.
66
Батская ассамблея (The Bath Assembly Rooms) — парадный зальный комплекс, знаменитый образец архитектуры английского классицизма. Находится в городе Бат-на-Эйвоне, столице графства Сомерсет (Юго-Западная Англия).
67
Небольшой город в округе Элмбридж, графство Суррей (Юго-Восточная Англия). Ныне пригород Лондона.
68
Уокинг — юго-западный пригород Лондона. Олдершот — город в графстве Хэмпшир (60 км от Лондона). Фарнем — город в графстве Суррей (67 км от Лондона).
69
Долина Итчен — округ в графстве Хэмпшир (Южная Англия). Бишоп-Саттон — деревня в графстве Сомерсет (Юго-Западная Англия). Алресфорд — небольшой город в графстве Хэмпшир.
70
175,3 см.
71
«Животный магнетизм», передаваемый «флюидами». Термин назван по имени автора этой устаревшей теории, австрийского врача и астролога Фридриха Антона Месмера (1734–1815).
72
Почти 122 см.
73
Примерно 91,4 см.
74
В системе англо-саксонского права (с конца XII века): следователь, ведущий дело о внезапной или насильственной смерти.
75
198,1 см.
76
172,7 см.
77
213,4 см.
78
В жизни реального Алджернона Суинбёрна такого эпизода быть не могло: поэт происходил из весьма знатного рода и окончил Оксфордский университет.
79
Т. е. почти 2,5 метра в диаметре.
80
Примерно 1,5–2,5 метра.
81
61 см.
82
Давид Ливингстон (1813–1873) — шотландский миссионер, один из самых выдающихся исследователей Центральной и Южной Африки; первый европеец, пересекший пешком пустыню Калахари. Как и Ричард Бёртон, Ливингстон тоже активно занимался поисками истока Нила.
83
Портленд — столица североамериканского штата Мэн. В реальной истории никакие военные действия в этом штате в 1861–1865 годах не велись. (В силу глубоких сепаратистских настроений никаких «ирландских войск» в составе армии Британской империи быть не могло.)
84
Речь идет о двух масштабных сражениях Гражданской войны в США, прошедших в штате Виргиния с 29 августа по 1 сентября 1862 года; под «Союзом» имеются в виду Северные штаты, поддержавшие Авраама Линкольна и оставшиеся в составе США. В альтернативной истории, созданной фантазией писателя, Линкольн вынужден воевать на два фронта: против войск конфедерации Южных штатов и против армии Британской империи. В реальной истории Палмерстон на это не решился из-за конфликта с Францией по поводу Мексики, а также учитывая всестороннюю поддержку Линкольна российским императором Александром Вторым; в итоге Британия не разорвала дипломатические отношения с США и не блокировала их атлантические порты, поэтому Гражданская война продлилась еще два с половиной года.
85
8 ноября 1861 года войска Североамериканских штатов арестовали британское судно «Трент», на котором находились посланники Конфедерации южноамериканских штатов. В реальной истории тонкая переговорная политика президента Линкольна не позволила спровоцировать дипломатический скандал, который мог оказаться фатальным для США.
86
Великий голод 1845–1849 годов — одна из крупнейших катастроф в истории Ирландии. В результате этого бедствия население страны сократилось почти на четверть.
87
На самом деле это был фитофтороз — самое опасное заболевание картофеля. В реальной истории фитофтороз свирепствовал в Ирландии меньше десяти лет.
88
Дартмур — болотистая местность в графстве Девоншир (Юго-Западная Англия), ныне национальный парк. Йоркшир-Мурз — национальный парк в графстве Северный Йоркшир (Северо-Восточная Англия).
89
Резолюция такого содержания действительно была принята Конгрессом США 25 июля 1861 года: ее авторы — Джон Джордан Криттенден (сенатор от штата Кентукки) и Эндрю Джонсон (сенатор от штата Теннесси, будущий президент США).
90
Примерно 72 грамма золота.
91
В реальной истории премьер-министра Великобритании назначает король или королева.
92
Имеется в виду реальное озеро Виктория (из которого вытекает Нил), а не реальное озеро Альберт (на границе Уганды и Демократической Республики Конго).
93
Название озера Виктория на языке суахили.
94
Густой туман, характерный для Лондона. Название происходит от сорта мадеры «лондонская особая».
95
Дециметром выше.
96
Бой по-флорентийски (фр.).
97
Обманная атака, состоящая из нескольких движений оружием и выполняемая без потери темпа (фр.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});