Читать интересную книгу Приключения Мишеля Гартмана. Часть 2 - Густав Эмар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 146

— Ах! — вскричал он. — Я чувствую себя теперь гораздо лучше, я буквально оживаю, баронесса!

С этими словами он весело осушил свой стакан.

— Я была уверена в этом, — ответила баронесса с пленительною улыбкой, — для человека, подобно вам привыкшего ко всем удобствам жизни, ничто не может быть ужаснее, как лежать на соломе, полуодетым и в комнате, где ходит ветер, особенно после того, что вынесли вы вчера.

— Вы правы, баронесса, и потом, надо сознаться, я уже не молодой человек, хотя еще не старик. Со всем смирением я признаю, что обязан вам вечной благодарностью за все, что вы удостоили сделать для меня.

— Что же я сделала, любезный господин Жейер?

— Да только спасли мне жизнь, баронесса.

— Я? — вскричала она смеясь.

— И скорее два раза, чем один, считаю долгом заявлять это во всеуслышание.

— Вы шутите.

— Ничуть не бывало, баронесса, век свой я не говаривал положительнее, повторяю, вы спасли мне жизнь.

— К сожалению, я должна сказать, что и не думала.

— Та-та-та! Баронесса, говорите что хотите, покориться вы все-таки должны, я твердо буду стоять на своем.

— Пусть же будет так, если вы желаете, только я не вижу надобности упорно возвращаться к этому предмету разговора.

— Ведь я ваш должник, баронесса, и боюсь, что никогда не буду в состоянии поквитаться с вами, если небо не сжалится надо мною и не даст мне возможности оказать вам такую же услугу.

Баронесса громко захохотала, но слегка насмешливо.

— Итак, любезный господин Жейер, вы желаете мне сперва несчастья, чтоб потом отплатить мне за мнимую услугу.

— О! Я далек от подобной мысли, баронесса, я только…

— Послушайте-ка, откровенно говоря, я думаю, что вы не то сказали, что хотели бы, и вообще не совсем уясняете себе, что говорите в эту минуту, — шутливо заключила она.

— Не скрою, что вы отчасти правы, баронесса.

— Успокойтесь же, если вы так жаждете доказать мне вашу признательность, быть может, случай представится скорее, чем вы полагаете.

— Дай-то Бог, баронесса! Разве вы опасаетесь?..

— Я? — с живостью перебила она. — Ничего я не боюсь, но кто может предвидеть будущее, особенно в настоящее время бедствий и переворотов?

— Правда, живешь в постоянной тоске, все ожидаешь, что нагрянет катастрофа.

— Или по крайней мере несчастье; но так как ничему мы помешать не можем, то самое лучшее покориться судьбе. Вы знаете, что я выезжаю тотчас после завтрака?

— И я также, баронесса.

— Стало быть, мы расстанемся, любезный господин Жейер.

— Как расстанемся, баронесса, разве нам ехать не по пути?

— Не думаю, — сказала она странным тоном.

— Почему?

— Просто потому, что мы разъедемся в противоположные стороны.

— Вы разве не к Германии направляетесь?

— С чего вам пришла такая мысль?

— Не знаю, право, простите, баронесса, мне так показалось.

— О! Я понимаю причину этого намека, любезный господин Жейер.

— Намека, баронесса! — вскричал он, подняв голову.

— Вы все забываете, что мы условились говорить прямо. Откровенна одна я.

— Не понимаю, — пробормотал банкир.

— Не понимаете? — переспросила она с язвительной улыбкой. — Так я объясню, если на то пошло, чтобдоставить вам удовольствие.

— Смиренно прошу вас об этом, баронесса.

— Какой-то французский автор, человек большого ума, Бомарше, если не ошибаюсь, сказал лет семьдесят или восемьдесят назад страшную истину: «Клевещите, клевещите, что-нибудь все останется от клеветы». Понимаете вы меня теперь, любезный господин Жейер?

— Нет, баронесса, клянусь, что нет.

— Так я объяснюсь еще точнее: меня, любезный господин Жейер, оклеветали гнусным, возмутительным образом.

— Вас? — вскричал он, всплеснув руками. — Не может быть!

— Благодарю вас, — сказала насмешливо баронесса, — но это факт, и оклеветана я была. Кем? Этого я не знаю, или, скорей, знать не хочу, — прибавила она значительно. — Я и не жалуюсь, это было орудие борьбы. Сведения, сообщаемые мною правительству, имели такое важное значение, что должны были мешать некоторым особам, жаждавшим отличиться. Когда я очутилась на берегу Саара, во власти вольных стрелков, приписали измене, что я имела счастье остаться целою и невредимою, тогда как бедного барона Бризгау повесили без дальних околичностей. На меня написали такой донос, что я вызвана была в Берлин дать отчет в моих действиях. Знали вы об этом, любезный господин Жейер? — спросила она с горечью.

— Клянусь Богом, не имел понятия, баронесса. А последствия этого гнусного доноса, если позволите спросить?

— Последствия? Разумеется, я оправдалась в двух словах и посрамила клеветников, в тюрьму не попала, как, без сомнения, надеялись подлые доносчики, а, напротив, была осыпана похвалами и доказательствами благоволения за важные услуги, оказанные Германии, и, сверх того, мне дали особенное поручение к его величеству королю Вильгельму и его могущественному министру, графу Бисмарку.

— Возможно ли, баронесса… такая честь! — вскричал Жейер с волнением.

— Уж не считаете ли вы меня недостойной такого доверия? — возразила она с язвительной насмешкой.

— О, сохрани меня Боже! Напротив, я считаю вас достойной величайших почестей.

— Благодарю, любезный господин Жейер. Как видите, я вполне откровенна.

— Еще бы! Разве я когда-либо сомневался?

— Гм! Мне казалось.

— К сожалению, баронесса, при настоящих критических обстоятельствах нельзя достаточно быть осторожным.

— С некоторыми людьми — да, но есть и такие, относительно которых откровенность необходима. Итак, повторяю, я еду из Берлина; то есть еду выражение не совсем верное: я с месяц в Эльзасе, объезжаю всех наших агентов, сговариваюсь с ними и подготовляю почву ввиду скорого присоединения. Для вас не новость, полагаю, что присоединение Эльзаса и Лотарингии уже решено?

— Оно решено было еще до войны, баронесса, это присоединение и есть настоящая причина борьбы, возмездие за Йену и раздел Пруссии Наполеоном I в 1806-м. Мне также даны были инструкции на этот счет.

— Я вижу, что мы понимаем, друг друга; к несчастью, это насильственное присоединение, я боюсь, будет плохою политикой. Эльзасцы вовсе не считают немцев своими соотечественниками, напротив, они ненавидят их от всего сердца. Они французы в душе и утверждают, что останутся ими наперекор всему. Вот впечатление, какое я вынесла из моих разъездов, и считаю его верным. Пока сила будет на стороне Германии, она сохранит эти провинции за собою, но разоренные эмиграцией и постоянно враждебные всякому внушению или побуждению со стороны пруссаков. Словом, по моему мнению, Эльзас и Лотарингия будут прусскою Польшею.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 146
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приключения Мишеля Гартмана. Часть 2 - Густав Эмар.
Книги, аналогичгные Приключения Мишеля Гартмана. Часть 2 - Густав Эмар

Оставить комментарий