Хм. Так это что же ты, брат Хармон, хочешь сказать? Что Священный Предмет - творение богов - сделал из тебя труса и лжеца? Может ли быть такое, чтобы святыня портила душу человеку?.. Не знаю. Отец Давид - тот знал бы. Что бы он сказал на это?..
За полотняной ширмой и стенкой из ящиков с альмерской посудой сладко постанывала Полли из Ниара. Хармон думал с кислой миной на лице: я прекрасно знаю, что сказал бы отец Давид. Мы с ним говорили когда-то о Священных Предметах, и сказал он вот что: "Предмет - как зеркало: отражает то, что есть в душе обладателя. Если ты славен и благороден, святыня отразит и преумножит твою славу и благородство. Так с Праматерями было. А если ты жаден и труслив, в Предмете жадность и трусость отразятся, многократно увеличенные".
- Нет, - сказал мысленно Хармон, обращаясь не то к себе, не то к святыне, - это не мое отражение, ошибка. Вот увидите: когда получу деньги, заживу иначе. К слугам буду щедр, с женой - честен. А еще, хорошую сумму пожертвую на церковь. Монет сто... нет, даже триста!
Полли ахнула за перегородкой, Джоакин не то застонал, не то зарычал, девушка ахнула снова.
- Ага, я буду честным, щедрым, все такое. Праматери будут мной довольны... - завершил свою мысленную речь Хармон-торговец. - Но начну не сейчас, а чуток погодя. Сперва улажу некоторые дела.
Стрела
12 декабря 1773г. от Сошествия
Фарвей, герцогство Надежда
Резиденция великого лорда
- Милорд Эрвин, я... ммм... рад, что вы нашли возможность принять мое приглашение. Будьте добрым гостем, разделите ммм... мою трапезу.
Эрвин ответил на приветствие, поклонился и сел. Герцог Генри Фарвей, лорд-землеправитель Надежды - худой стареющий мужчина с изрядной проплешиной на темени. Двойной подбородок и брыластые щеки отнюдь не скрашивают его внешность, а дополняет картину мерзкая привычка причмокивать губами перед тем, как начать говорить. Речь лорда Фарвея чем-то похожа на жвачку: каждую фразу он покатает на языке, и лишь затем выцедит сквозь зубы.
Однако Эрвин не заблуждался: этот тип, напоминающий пьянчугу или ростовщика, на самом деле - весьма осторожный, расчетливый и дальновидный политик, возможно, лучший в своем поколении. И его участие необходимо Эрвину. Герцогства Надежда и Альмера занимают самую середину материка. Пока центр Империи единодушен, он обладает огромным влиянием. В силах Надежды с Альмерой, если им заблагорассудится, расколоть государство на три отдельных куска, и, чтобы вновь собрать его воедино, владыке пришлось бы штурмовать дюжину весьма крепких замков, господствующих над дорогами.
Но если удастся склонить Фарвея на свою сторону, разрушить его союз с Альмерой - ситуация изменится в корне. Альмера сама по себе - весьма богатая земля, но не ключевая. Без Надежды, герцог Альмера не сможет угрожать венценосному Востоку блокадой и лишится значительной части влияния. Сильный, но отдаленный Ориджин, напротив, приобретет союзника в самом сердце государства - опору для удара в любом направлении.
- Для меня честь быть вашим гостем, лорд Генри.
- Это... ммм... взаимное удовольствие, лорд Эрвин. Сын Десмонда Ориджина - желанный гость в любом доме, преданном императору.
Невнятная речь герцога Фарвея изобиловала намеками. "Сын Десмонда Ориджина" - скрытый вопрос: от имени отца действует Эрвин или по собственной воле? "...гость в любом доме, преданном императору" - предупреждение о позиции, которую займет лорд Фарвей.
- К сожалению, милорд, - с легкой улыбкой сказал Эрвин, - во мне мало сходства с отцом.
Я не разделяю позицию отца - что вы на это скажете, лорд Генри?
- Это вызывает у меня не столько... ммм... сожаление, сколько любопытство, - ответил правитель Надежды. - Не желаете ли вина? Я предпочитаю вина Альмеры - они несколько своеобразны на вкус, но вполне ммм... достойны.
Второе предупреждение: лорд Генри предан императору и состоит в союзе с Альмерой. Что ж, это я знал.
- С удовольствием отведаю, милорд. Вы известны как тонкий ценитель вин. Направляясь сюда, я, грешным делом, надеялся отведать вина из ваших погребов и обсудить его вкус.
Прямой речью это звучало бы так: вы, лорд Генри, искушены в политике, потому я и прибыл к вам.
- Хо-хо, я - ценитель вин? Вы льстите, ммм... милорд. Я лишь держу несколько виноградников, но и не упускаю случая обзавестись пароой бочек вина других земель.
Еще бы! Конечно, не упускаете!
Лорд Генри Фарвей получил власть над герцогством восемнадцать лет назад, после Шутовского заговора, уничтожившего Великий Дом Лайтхарт. Генри Фарвей употребил все свои силы на то, чтобы восстановить богатство и влияние герцогства. Тогда, после заговора, Корона помышляла о том, чтобы вовсе упразднить герцогство Надежда как таковое, разделить на куски и раздать преданным вассалам. Теперь Надежда воспрянула, крепко встала на ноги, уступала могуществом Альмере и Ориджину, но превзошла Литленд и Южный Путь. Как это удалось Фарвею? Просто: он никогда не упускал своей выгоды. Не было спорной ситуации, в которой Фарвей не продал бы свою лояльность одной из сторон. И не было договора, от которого он получил бы меньше проку, чем новоявленный союзник.
Неожиданно лорд Генри добавил:
- Между прочим, о вас, лорд Эрвин, я также слышал немало.
- И что же? Любопытно узнать.
- Говорят, что вы... ммм... никудышний фехтовальщик, ни разу не участвовали в турнирах, и, более того, вы, наверное, первый мужчина дома Ориджин, кто к вашим годам еще не обзавелся рыцарским званием.
Иными словами, вы меня ни капли не боитесь. Прекрасно, я и не думал запугивать. Эрвин широко улыбнулся:
- Все - чистая правда, милорд! Каюсь.
Лорд Генри причмокнул губами в ответ. Вероятно, это означало улыбку.
- Еще говорят, лорд Эрвин, что вы - лучший игрок в стратемы на всем Севере.
- О, стратемы - дело нехитрое, - отмахнулся Эрвин. - Просто переставляешь фишки и стараешься собрать их в стаю. У кого стая фишек выйдет больше, тот в итоге и побеждает.
- Метко сказано. Но ведь это не всегда так уж просто, верно?
- Да, лорд Генри. Взять хотя бы нынешнюю ситуацию. Владыка Адриан задумал великое и славное дело, но на его стороне удручающе мало фишек.
Эрвин заметил, как напрягся собеседник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});