Читать интересную книгу Злодейский путь!.. Том 11 (СИ) - Моргот Эл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 158

Биши обернулся к ней и сообщил:

— А еще меня попытался укусить тигр.

Девочка недоуменно уставилась на него.

— Тигр Ю Си? — спустя несколько секунд догадалась она.

— Да.

— Почему он был в комнате Шаола? Он потерялся?

— Кто знает? — Биши прошел в комнату и уселся за стол. — Самого Ю Си на постоялом дворе нет. Впрочем, как и Рун Юсона.

— Как это «нет»? — переспросил Му Фань. — Этот постоялый двор арендован для Его Величества.

Биши не ответил.

— Мы ведь видели императорский экипаж! Но… самого императора и Ю Си мы в самом деле давно не видели…

— Они исчезли⁈ — воскликнула Лули. — Может, с ними что-то случилось, а никто не заметил⁈ Тут же столько народа! Нам нужно сообщить кому-нибудь!

— Это невозможно, — возразил Фань. — Если бы они в самом деле исчезли — контрольное бюро, главный евнух и слуги забили бы тревогу. Однако все спокойно, более того, они делают вид, что император здесь. Очевидно, это было задумано.

— Не знаю, проблема ли это, но должен сообщить еще кое-что, — проговорил Биши и, после драматичной паузы, дождавшись всеобщего внимания, продолжил:

— Тигр сбежал.

— Куда сбежал? — не поняла Лули.

— Технически «от кого». Он сбежал от меня. После того, как попытался укусить. Куда — не знаю. Он выпрыгнул в окно.

Лули посмотрела на него самым мрачным взглядом, на который только была способна.

— То есть ты к нему все же первым полез⁈

— Может, я слегка пнул его, когда не заметил под ногами… И присел, чтобы извиниться.

— И Ю Си нет на постоялом дворе! Что, если тигренок потеряется⁈ Или попадется людям снаружи⁈ В лучшем случае, они испугаются, а в худшем!..

Чи Тау подскочил из-за стола.

— Я иду на поиски!

— Мы с тобой! — тут же воскликнула Лули.

— Нет уж, пускай твой дружок останется, и так натворил дел. Да и тебе давно пора спать.

Лули недовольно насупилась, но спорить не стала. Впрочем, всем было более чем очевидно, что она просто собирается дождаться, пока Чи Тау и Му Фань уйдут и отправиться на поиски самостоятельно.

— Пойдем все вместе? — смиренно предложил Фань.

Чи Тау с недовольством поджал губы, но упорствовать не стал.

* * *

— Вот здесь.

Пояснения не требовалось, но Муан был почему-то горд тем, что показывает Шену призраков.

Они стояли перед входом на кладбище. Ночь еще не прошла, и множество неупокоенных душ озаряли пространство слабым свечением.

Шен покосился на Муана и чуть улыбнулся. Мог ли он подумать, что однажды наступит момент, когда этот прославленный мечник, легенда мира боевых искусств и гроза потусторонних тварей, кто даже свой бессмертный меч назвал «Рассекатель духов», будет так по-детски радоваться тому, что может видеть призраков? Как же так? Возможно, раньше, когда он твердил, что видеть призраков неправильно и ненормально, он просто завидовал? Или же его мнение изменилось, когда он и сам побывал одним из них?

— Ты чего на меня так смотришь?

Призрачная улыбка Шена стала шире, но он вдруг осознал, что не может придумать ответ на этот вопрос. Он мог бы просто стоять и смотреть на него, думая о разном и не думая ни о чем, просто видеть его лицо, щеки с легким румянцем и искрящиеся живостью глаза — что еще можно пожелать?

Похоже, Муан понял его чувства без слов. Иначе отчего он больше не требовал ответа, а вместо этого приблизился, притянул его к себе и быстро чмокнул в висок.

— Люди же смотрят, — пояснил он поспешность своих действий.

Шен еще мгновение смотрел на него, а затем рассмеялся.

— Я тоже их вижу, — сообщил стоящий рядом Ал.

Муан нахмурился.

— Это как это?

Ал пожал плечами.

Шен пожалел, что не может сделать фото, чтобы запечатлеть эту разочарованную физиономию мечника и потом показать ему же.

— То, что мы все их видим, говорит о силе этих призраков, — констатировал Шен и продолжил: — Похоже, энергии у них достаточно. Интересно то, что они сохраняют человеческий разум и не выглядят озлобленными. Чаще всего призраков питает сильная ненависть, но эти смогли сохранить человечность.

— Эй! — крикнула призрачная женщина по ту сторону ограды. — Хватит говорить так, будто нас здесь нет!

Шен проигнорировал ее и продолжил рассуждения:

— Очевидно, их удерживает не обида на несправедливую смерть, иначе они превратились бы в злых призраков, жаждущих убийств. Вокруг кладбища я также не вижу никаких удерживающих печатей или священных предметов. В таком случае вывод лишь один: их удерживает проклятье, павшее на деревню.

— Это несправедливо! — закричал молодой призрачный мужчина. — Я случайно забрел в эту деревню, а теперь не могу уйти! Что бы здесь ни случилось — оно не имеет ко мне никакого отношения!

— Да! — вторили ему другие голоса. — Мы тоже не при делах!

— Значит, пока проклятье не разрушено, все эти души останутся запертыми здесь? — спросил Муан.

Шен кивнул и добавил:

— Скорее всего, даже сожжение деревни не поможет — призраки останутся на пепелище.

— Как же тогда снять проклятье?

— Я не знаю. У нас будет время подумать об этом позже, ведь император хочет сохранить здесь все как доказательство.

Он развернулся, собираясь уходить, но резко замер, осознав небольшой просчет в своих рассуждениях.

«Сюжетное задание „Посмертный наряд для свадебной церемонии“? Система, ты не закрывала его, пока я спал?»

[Нет], — отозвалась та.

«Что же предпринять?» — задумался Шен.

И он был не единственным, кто в этот момент думал о задании.

«Черт-те что! — возмущенно думал Ер. — Зачем ты открыла это задание⁈ Что теперь со мной будет, если уеду, так и не завершив его? С меня же не спишутся баллы?»

[…]

Ер-Рэн в это время таскались за Ю Си и никак не могли услышать того, что говорил Шен. А тот задумчиво произнес:

— Посмертный наряд для свадебной церемонии… Интересно, сохранился ли тот наряд, который убил наложницу Гуин?

— О чем ты? — спросил Муан.

— Думаю, нам все же стоит на время оставить здесь все как есть. Хань Синь не случайно очутилась в этой деревне. Возможно, тот самый проклятый свадебный наряд оказался в ее руках. Хотя… это только мои догадки. Однако я думаю, продолжение этой истории нам следует искать в столице.

— Это дело — не наша забота.

— Как сказать… Разве император не захочет узнать подробности о призраке Хань Синь? И к кому он тогда обратится? Очевидно, хотим мы этого или нет — мы уже впутаны в это дело.

«К тому же, сюжетное задание Системы вынуждает меня копаться в этом».

Шен подумал о том, что мог бы предпринять, если бы не было обязательств перед императором и Ю Си. Вернуться на пик Черного лотоса и перезапустить Систему? Нет, на такое бы он все равно не решился. Наслаждаться мирной жизнью вместе с Муаном? Рановато, пока Админ не полностью повержен. Отправиться, куда глаза глядят? Тогда почему бы и не в столицу?

Занимался рассвет, когда группа во главе с императором уходила из проклятой деревни, ведя лошадей под уздцы. Когда путники пересекли невидимую черту, казалось бы, сплошная скала впереди испарилась, и открылся вид на ту самую тропу между отвесными склонами.

— Спустимся к лесу и поскачем под покровом деревьев, — произнес Ю Си. — Будьте внимательны. Мы потеряли много времени в деревне, и заговорщики могли уже послать другой отряд.

Воины контрольного бюро кивнули и вскочили в седла. Памятуя свое близкое знакомство с лошадкой, Шен порадовался, что может лететь на мече. Это казалось предпочтительнее несмотря на то, что лететь между деревьями было куда менее удобно, чем высоко по небу.

Так как передвигались по лесному бездорожью, скакать приходилось медленно, и желание скоротать время за беседой не казалось нелепым.

Шен летел на почтительном расстоянии от императора, но все же мимолетом то и дело поглядывал на них с Ю Си, размышляя о том, что они узнали в деревне Красного хлопка и к чему это всех их приведет. Что же за имя они прочитали в записке? Если сюжет выстроился ради того самого момента, почему главный герой все еще не знает о содержимом? Он уже подумывал завязать беседу вопросом далеко ли до города, когда Ю Си двинулся вперед, а император обратил внимание на Шена и поманил его рукой.

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 158
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Злодейский путь!.. Том 11 (СИ) - Моргот Эл.
Книги, аналогичгные Злодейский путь!.. Том 11 (СИ) - Моргот Эл

Оставить комментарий