наших с Калипсо заклинаний. Видимо, тут как раз имела значение высокая плотность теневого состояния ворона, нам с Калипсо этой плотности не хватало, чтобы потягаться со столь серьезным противником. Поэтому ворон всячески мешал незнакомцу, тюкал его клювом, хлопал крыльями перед его дымчатой головой и громко каркал, отвлекая, переключая на себя внимание.
Мужчина то ли грозно ругался на незнакомом мне языке, то ли пытался так колдовать, чтоб убрать в сторону Алохара, но у него, на удивление, ничего не получалось. Он был вынужден ослабить хватку плетей, которые окутывали меня плотным коконом, и я буквально рухнула на пол, все-таки сумев выпутаться, помогая себе освобожденной рукой. Тут же вскочила на ноги и кинулась к Калипсо, пытаясь и его освободить, подтянуть как-то к себе этот теневой кокон, зависший в воздухе.
— Валим отсюда, срочно, — бормотала я, пытаясь помочь Калипсо освободиться от ослабевших пут.
Действовать старалась аккуратно, не заходя за контур пентаграммы, а то она подозрительно ярко светилась, и мне это совсем не нравилось. Получалось у меня пока что плохо, но я не сдавалась.
В этот момент незнакомец, кажется, психанул. Он что-то очень громко и злобно воскликнул, сделал молниеносное движение, швыряя Калипсо ровно в центр пентаграммы, убирая свои алые плети в стороны. Сам мужчина исчез в то же мгновение, мелькнув в алой вспышке магии. Был — и не было. Не телепортация, а некий способ магического перемещения, очень похожий на «теневую яму», с помощью которой мы ранее передвигались с Калипсо. Впрочем, мне сейчас было не до анализа магических способов перемещений непонятного существа, все мое внимание было приковано к Калипсо.
Он со стоном держался за голову, так как сильно ударился головой при падении. Выглядел паршиво, его руки и ноги местами были исполосованы, с одной ладони сочилась кровь. Судя по отметинам на всем теле Калипсо, алые плети натурально «выжимали» его — не только магически, но и физически.
— Сейчас, сейчас… — бормотала я, за ноги оттаскивая Калипсо подальше от пентаграммы и принимаясь залечивать самые глубокие порезы на нем. — Сейчас я помогу, сейчас будет полегче…
Руки мои дрожали от нервов и напряжения, но я упрямо делала свое дело. Мне самой было дурно после пребывания в коконе из этих алых плетей, словно бы из меня не просто магию, а все соки, все жизненные силы пытались вытягивать. Но Калипсо досталось гораздо больше, конечно. Он здорово ослаб, и я активно вливала в него свою магию для его скорейшего восстановления.
Я бормотала какие-то слова успокоения, но Калипсо, похоже, слушал меня вполуха.
— Что мы наделали… — пробормотал он, глядя на ярко пульсирующую пентаграмму рядом с нами.
— А что мы наделали? — напряженно спросила я, остановив свои целительские манипуляции и вцепившись в ослабшую ладонь Калипсо.
— Я ошибся… Это была ловушка… Ловушка для нас с тобой… Для меня, — голос Калипсо был полон самых разных эмоций. — Теневая пентаграмма для срыва Печати Мироздания… Она необязательно требует жестокой кровавой жертвы. Достаточно очень мощного вливания энергии и буквально капли крови, если жертвой выступает сильный маг, — последние слова Калипсо буквально прошептал, глядя на свою рассеченную ладонь, из которой все еще сочилась кровь.
— И… что это означает? — нервно сглотнула я, опасаясь услышать ответ на свой вопрос.
Калипсо посмотрел на меня, закусил нижнюю губу. Много чего читалось в этом взгляде. Но, пожалуй, я впервые в жизни видела в глазах Калипсо настоящий ужас.
— Печать Мироздания… сорвана, — прошептал он. — Из-за нас… из-за меня.
В крови моей все еще кипел адреналин, поэтому я не замечала, что меня уже натурально потряхивает от нервов, и руки не просто слегка дрожат, а чуть ли не ходят ходуном. Калипсо молча смотрел на меня, а я также молча смотрела на него. В наших взглядах читался один и тот же отчаянный вопрос: «Что мы наделали?!»
Земля под нашими ногами тем временем задрожала…
Глава 30. Альфа-уровень
Связные браслеты на наших с Калипсо руках замигали красной тревожной кнопкой, запиликали, и из артефакта послышался голос Ильфорте, который наконец-то вышел на связь:
— Внимание всем! Альфа-уровень опасности, Печать Мироздания сорвана. Раскол пространства наблюдается на севере, у истока реки Быстротечной. Район Гелион-Штерн уже полностью уничтожен, — каждое слово звучало для меня подобно удару молота по голове. — Всем немедленно телепортироваться в эту точку для получения от меня дальнейших инструкций.
Связь прервалась, а мы с Калипсо так и продолжили молча смотреть друг на друга. С ужасом, непониманием, растерянностью… Много чего читалось в наших глазах.
Земля под нами ощутимо дрожала, как от землетрясения. Но мы оба прекрасно понимали, что дело не в землетрясении, а в мощном выплеске магии, который сейчас исходит от точки раскола реальности.
— Что теперь будет? — прошептала я.
Калипсо хотел что-то ответить, но в этот момент в зале раздался чей-то донельзя ехидный голос:
— Ха! Я так и знал, что фортеминам нельзя доверять!
Я обернулась и с недоумением уставилась на Клояна Мэколбери, сына генерала. Он стоял у разбитого запасного входа в зал, физиономия его лучилась такой радостью, будто бы у него был День рождения, и он только что получил пару десятков подарков.
— Ты? — прошипела я. — А ты откуда тут взялся?
Тут только я заметила Кеса, который валялся в углу зала и сейчас медленно приподнимался, держась за ушибленную голову. Кажется, это именно его швырнул в стену незнакомец в черном, когда мы с Калипсо висели в теневых коконах вниз головой, и я слышала чьи-то шаги.
— Этот ваш малец, — Клоян пренебрежительно кивнул в сторону Кеса, — как полоумный бегал по центру Форланда в поисках этого вашего Наставника, я рядом скрывался. Малец нашел одного из ваших, попросил незамедлительно связаться с Наставником, объяснил суть проблемы и сам телепортировался обратно. Наши коллеги задержались из-за возникшей в квартале нечисти, думали, что там начался прорыв Печати, но я принял решение пройти по следу за вот этим полоумным, чтобы проконтролировать вас, фортеминчиков. И не зря. Я наблюдал тут и всё видел. Теперь я точно убедился своими глазами в абсолютном непрофессионализме фортеминов и обязательно доложу об этом отцу.
— Что ты видел? Как нас пытались убить? — огрызнулась я. — Видел и молча стоял в сторонке, наблюдая за тем, как нас кромсают?
— Оставь его, Лори, — вздохнул Калипсо, он уже встал на ноги и потянул меня за собой. — Не будем тратить время на эту мразь. Разговорами с ним мы сейчас ничем никому не поможем.
Я обеспокоенно посмотрела на Калипсо, но все же направилась вместе с ним к Кесу, чтобы быстро подлечить его и подхватить с собой.
— Но он же перед своим папочкой всё увиденное переврёт!..
— Мой отец ему не поверит, — криво улыбнулся Калипсо. — Я поговорю с отцом, объясню ему… Идем, Лори. Здесь нам больше делать нечего, мы нужны в другом месте.
— Как остановить Эффу, Кэл? — спросила я, когда мы