Читать интересную книгу Игра Бродяг - Литтмегалина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 188
барахтаясь в грязи жизни, не останешься чистой — во всех смыслах этого слова. У нее было достаточно ночей, когда она засыпала под хлещущим дождем, чтобы проснуться в луже, дрожа как жалкая собачонка (для тех, кому некуда спрятаться от непогоды, осень — жестокое время, впрочем, зима — безжалостна, а это тысячу раз страшнее). Другое дело, что она все-таки еще надеялась снова встретиться с Вогтом, и мысль, что он увидит ее такой (и, что еще хуже, учует) вызывала у нее странный душевный дискомфорт.

Приблизившись к… ручью? реке? (сложно сказать, что это, учитывая, что здесь цветы размером с дома, так почему бы ручью не быть размером с реку?), Наёмница сбросила плащ и решительно вошла в воду — сначала по колени, затем, немного помедлив, продвинулась по пояс, по грудь и, наконец, нырнула. Поначалу вода обжигала холодом, но стоило чуть к ней попривыкнуть, и она начала ощущаться именно такой, как надо. Наёмница проплыла немного под водой, рассматривая серебряный песок на дне ручья, вынырнула, глубоко вдохнула удивительно свежий воздух, а затем неожиданно рассмеялась. Намокшая одежда облепила тело, мешая двигаться. Наёмница вышла на берег, сбросила с себя все и вернулась в реку уже голышом.

Она ныряла как рыба. Вода смывала и уносила грязь с ее тела. Она хлопала по воде ладонями, чтобы летели брызги, и плавала кругами, хотя для этого течение было слишком быстрым, а речушка — слишком узкой. В какой-то момент она осознала, что просто играет, и это так удивило ее, что она остановилась. Течение толкнуло ее в грудь, ее ноги оторвались ото дна; Наёмница легла на спину и позволила воде нести ее. Темное земляное небо над нею неприятно напомнило, что этот невероятный мир, словно явившийся в прекрасном сне, погребен под землей. Наёмница закрыла глаза. Если торикинские власти узнают об этом месте, все здесь будет разрушено в один день. Наёмнице не хотелось представлять, как эти люди бродят среди угасших растений, срубленных под корень и лежащих на земле. «Они не узнают», — пообещала она вслух и, раскрыв глаза, встала на ноги.

Выйдя на берег, она пошла вдоль ручья в обратную сторону. Далеко же ее успело унести… Разыскав свою одежду, Наёмница постирала ее, как сумела, и развесила на листьях гигантского цветка, чтобы вода могла стечь. К тому времени она едва держалась на ногах. В голове шумело, хотелось спать. Сказывалось все: и бессонная ночь, и пережитый страх, и последующее расслабление. «Только пять минут», — сказала себе Наёмница, опустившись на мягкую траву. Листья огромного растения сомкнулись вокруг нее, окружив ее подобием домика. Она заснула.

Она проснулась с ощущением легкости в теле и ясности в голове. Сложно сказать, сколько она проспала, но одежда успела подсохнуть, разве что плащ был по-прежнему тяжеловат от воды. Одеваясь, Наёмница проклинала себя за то, что так неблагоразумно вырубилась, и все же не могла отделаться от чувства блаженства. Эх — несмотря на всю прелесть этого места и ее крайнее нежелание покидать его, ей следовало разыскать выход. Задача, не кажущаяся такой уж затруднительной на контрасте со следующей — найти Вогта в многолюдном, дышащем злобой Торикине.

Не успела она об этом подумать, как чьи-то руки накрыли ее глаза. Наёмница сразу узнала эти мягкие ладони.

— Вогт! — радостно воскликнула она и обернулась.

Наёмница и сама не поняла, как так получилось, что она обвила его руками и прижалась лицом к его плечу. Вогтоус мягко рассмеялся, и оттого, что она снова слышит этот нежный смех, ее захлестнула волна счастья. Они стояли, прижавшись друг к другу, и какие бы привычно-враждебные мысли не взметнулись в голове Наёмницы, она вовсе не стремилась к тому, чтобы отпрянуть и отойти на три шага, как наверняка поступила бы прежде.

Возможно, Игра не ошиблась, проявив к ней немного снисходительности.

***

«Не прыгай, — приказала себе Наёмница, — иди нормально».

Ей было весело. Ее распирала энергия. Украдкой она снова посмотрела на Вогта. Время, проведенное в Торикине, не прошло для него бесследно, и его лицо начало терять приятную детскую округлость: подборок заострился, обозначились скулы. Наёмница не могла сказать, что рада этим изменениям, но все равно ее взгляд так и льнул к Вогту. Еще разок, осторожно, искоса… Его щека была белая, как молоко. Хм, а где же его синяки и ссадины? Исчезли!

— Ты, кажется, в порядке, — сказал Вогт. — Как твоя рана?

— Лучше, — сквозь рубашку Наёмница прикоснулась к покрывающей рану повязке. Странно, но даже при нажатии она не ощутила никакой боли.

— Я хочу посмотреть, — попросил Вогт.

Под повязкой обнаружился тонкий слой розовой кожи, уже успевшей затянуть всю поверхность раны.

— Что? — поразилась Наёмница. — Как? Но еще несколько часов назад…

— Это место, — объяснил Вогт, обведя рукой. — Оно особенное.

— Похоже на то… — все еще потрясенная, Наёмница сдернула теперь ненужную повязку и, свернув, затолкала ее за пояс. — Я плавала в реке. Вода была удивительной. А потом меня просто вырубило, — она распрямила спину и прислушалась к ощущениям своего тела. — И мои прочие травмы… Вогт, у меня совсем ничего не болит! Как это странно! Вот только живот от голода крутит…

— Их можно есть, он сказал, — уведомил Вогтоус. — Я про листья.

Наёмница покосилась на него. Вогт радостно улыбался, но глаза у него были задумчивые, как будто он позабыл обо всем в первые минуты их встречи, а теперь вернулся к прежним размышлениям. Непонятно. Она перевела взгляд на сияющий лист.

— Правда? Они съедобные?

— Да. Он так сказал.

Наёмница оторвала кусочек ближайшего листа и сунула его в рот. Стоило ей прикусить лист, как в рот хлынул обильный сок.

— Вкусно! — удивилась она. Лист был кисловато-сладкий — как будто ешь фрукт, хотя Наёмница не смогла бы сказать, на какой конкретный фрукт это было похоже. — Хочешь? — она протянула кусочек Вогту.

— Да.

Они быстро уполовинили лист, атаковав его как две прожорливые гусеницы.

— Зверь смотрит на нас, — все еще жуя, невнятно произнес Вогт. Его взгляд был устремлен на что-то позади Наёмницы.

— Зверь? — Наёмница оглянулась, но заметила лишь как качнулся серебристый лист. — Здесь есть животные? Я ни одного не видела.

— Обычно они держатся рядом с ним. Этот, вероятно, был отправлен проследить, нашли ли мы друг друга. Теперь он побежал обратно к нему.

— К нему? О ком ты говоришь, Вогт?

— Об Урлаке. Урлак сказал мне не тревожиться о тебе и объяснил, где тебя найти.

— Кто такой Урлак?

— Бог, — коротко пояснил Вогт. Его серебристые глаза сияли так же ярко, как растения вокруг.

— Бог? — тупо повторила

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 188
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра Бродяг - Литтмегалина.
Книги, аналогичгные Игра Бродяг - Литтмегалина

Оставить комментарий