Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лю Ци, находившийся в Цзянся, получив известие о тяжелой болезни отца, прибыл в Цзинчжоу. У ворот его остановил Цай Мао.
– Ваш батюшка повелел вам охранять Цзянся! Это важное назначение, а вы самовольно покинули пост! Что будет, если на ваш город нападет Сунь Цюань из Восточного У? Не ходите к батюшке! Он разгневается, когда узнает, что вы здесь, и болезнь его обострится. Вы нарушили правила сыновнего послушания! Возвращайтесь поскорее обратно!
Лю Ци постоял за воротами, поплакал, потом сел на коня и уехал к себе в Цзянся.
Состояние здоровья Лю Бяо ухудшилось. Он с нетерпением ждал сына, но того все не было. И настал день, когда Лю Бяо несколько раз громко простонал и скончался.
Потомки сложили стихи, в которых оплакивают Лю Бяо:
На севере от Хуанхэ лежали владенья Юаней,А край, где Лю Бяо царил, тянулся от Ханя на юг.Соседями были они, и каждый, кто знал их, промолвит:Печально подумать о том, что все это рухнуло вдруг!
Посоветовавшись с Цай Мао и Чжан Юнем, госпожа Цай написала подложное завещание, согласно которому правителем округа Цзинчжоу назначался второй сын Лю Бяо – Лю Цзун, и лишь после этого принялась оплакивать мужа и объявила о его смерти.
Лю Цзуну шел четырнадцатый год. Он был умен. Созвав чиновников, Лю Цзун сказал:
– Батюшка мой покинул бренный мир. Старший брат находится в Цзянся, а дядюшка – в Синье. Как мне оправдаться перед ними в том, что меня назначили правителем, если они задумают поднять войска и наказать меня?
Присутствующие молчали. Один лишь му-гуань Ли Гуй осмелился произнести:
– Правильно вы говорите! Не откладывая, сообщите своему старшему брату в Цзянся о смерти батюшки и передайте ему дела правления, а Лю Бэй пусть ему помогает. Это лучший выход, тогда мы устоим против Цао Цао на севере и отразим Сунь Цюаня на юге.
– Кто ты такой, что осмеливаешься оспаривать завещание нашего господина? – разъярился Цай Мао.
– Ты со своими сообщниками подделал завещание! – вскричал Ли Гуй. – Это вы отстранили старшего и поставили наследником младшего! Теперь ни для кого не секрет, что все девять областей Цзинчжоу и Сянъяна попали в руки рода Цай! Дух нашего господина покарает вас!
– Эй, стража! Рубите голову этому наглецу! – кричал Цай Мао, не владея собой.
Ли Гуя вывели. Он до последнего дыхания не переставал бранить заговорщиков.
Так Цай Мао поставил правителем Лю Цзуна. Цзинчжоуская армия оказалась в руках родни госпожи Цай. На должность бе-цзя назначили чжи-чжуна Дэн И; Лю Сяню было приказано охранять Цзинчжоу. Госпожа Цай и Лю Цзун перебрались на временное жительство в Сянъян, чтобы уберечься от Лю Бэя и Лю Ци. Она распорядилась похоронить Лю Бяо на Ханьянской равнине к востоку от Сянъяна, но ни Лю Бэю, ни Лю Ци не сообщила об этом ни слова.
Лю Цзун прибыл в Сянъян. Не успел он еще отдохнуть с дороги, как сообщили, что армия Цао Цао подходит к городу. Перепуганный Лю Цзун вызвал на совет Цай Мао и Куай Юэ.
– Мы должны опасаться не только Цао Цао, – вмешался чиновник по делам востока Фу Сунь, – но и Лю Ци и Лю Бэя! Мы им не сообщили о смерти господина. Подыми они против нас войска, и Цзинчжоу и Сянъян окажутся в опасности! Я знаю, какие меры надо принять, чтобы народ наш чувствовал себя прочно, как гора Тайшань, а титул и положение нашего господина остались неприкосновенными!
– Что же вы предлагаете? – спросил Лю Цзун.
– Отдайте Цзинчжоу и Сянъян Цао Цао, и он с уважением отнесется к вам!
– Что вы! Что вы! – вскричал Лю Цзун. – Я только что получил наследство своего батюшки и еще не успел утвердить свое положение. Как же я посмею отдать все чужим?
– Фу Сунь прав, – поддержал Куай Юэ. – Ведь вам известно, что покорность и непокорность – понятия весьма растяжимые, а сила и слабость – понятия весьма определенные. Цао Цао действует от имени императорского двора, и если вы против него выступите, вас признают непокорным! Вы только-только вступили во владение наследством, внешние враги наши еще не подавлены, внутри вот-вот разгорится смута! Народ Цзинчжоу будет дрожать от страха при одном слухе о приближении армии Цао Цао. Неужели вы думаете сопротивляться в такой обстановке?
– Вы говорите разумно, – согласился Лю Цзун. – И я, может быть, послушался бы вас, если бы не боялся стать посмешищем для всей Поднебесной.
– Фу Сунь и Куай Юэ желают вам добра. Почему вы не слушаетесь их советов? – раздался смелый голос.
Это говорил Ван Цань, человек родом из Гаопина, что в Шаньяне. Маленький ростом, худощавый и невзрачный на вид, он отличался прозорливостью и глубоким умом. Еще в детстве он как-то явился к чжун-лану Цай Юну. Тот сидел за столом в обществе знаменитых гостей. Когда ему доложили о приходе Ван Цаня, Цай Юн поспешил ему навстречу. «Что заставляет вас с таким почтением относиться к этому мальчику?» – спросили гости у Цай Юна. «О, из этого мальчика вырастет человек необыкновенной учености! Мне даже и не сравниться с ним!» – ответил гостям Цай Юн. Ван Цань обладал огромными знаниями и недюжинной памятью. Стоило ему один раз взглянуть на какой-нибудь документ, и он запоминал его. Однажды мимоходом он увидел, как играли в шахматы и вдруг перевернулась доска. Ван Цань расставил по местам фигуры, не сделав ни одной ошибки! Он в совершенстве владел искусством счета и писал удивительные стихи. В семнадцать лет его назначили ши-ланом Желтых ворот, но он отказался от должности и уехал в Цзинчжоу, подальше от смут. Лю Бяо принял его как высокого гостя.
– Можете ли вы поставить себя в один ряд с Цао Цао? – спросил Ван Цань в тот день Лю Цзуна.
– Я стою ниже…
– Тогда спешите выполнить советы Фу Суня и Куай Юэ. Помните, что раскаиваться будет поздно, когда все свершится! У Цао Цао войско сильное, и сам он хитер. Он взял в плен Люй Бу в Сяпи, разбил Юань Шао в Гуаньду, изгнал Лю Бэя из Лунъю и разгромил У Хуаня в Байдэне! Нашими силами противостоять такой мощи невозможно!
– Вы говорите правильно, – согласился Лю Цзун, – но прежде мне надо посоветоваться с матушкой.
– Зачем тебе говорить со мной? – промолвила госпожа Цай, появляясь из-за ширмы. – Достаточно, что три таких мужа, как Ван Цань, Фу Сунь и Куай Юэ сходятся во мнении…
Лю Цзун, наконец, решился. Написав письмо о своей готовности изъявить покорность, он приказал Сун Чжуну тайно отвезти его Цао Цао в Ваньчэн. Цао Цао был рад такому письму. Он щедро наградил Сун Чжуна и велел ему передать Лю Цзуну, чтобы тот ехал его встречать, а он навечно утвердит его в звании правителя Цзинчжоу.
Сун Чжун поклонился и отправился в Сянъян. У переправы через реку он натолкнулся на отряд всадников. Это оказался Гуань Юй. Сун Чжун хотел было скрыться, но Гуань Юй заметил его и решил порасспросить о цзинчжоуских делах. Сун Чжун сначала увиливал, но настойчивые расспросы Гуань Юя заставили его выложить все начистоту.
Гуань Юй переполошился. Захватив с собой Сун Чжуна, он помчался в Синье. Лю Бэй даже заплакал от горя и негодования, когда услышал взволнованный рассказ брата.
– Чего медлить? – горячился Чжан Фэй. – Раз уж дело приняло такой оборот, казните Сун Чжуна! Мы подымем войска, захватим Сянъян, уничтожим род Цай, убьем Лю Цзуна и будем воевать с Цао Цао!
– Помолчи-ка ты! – прикрикнул на разбушевавшегося брата Лю Бэй. – Я сам подумаю… А ты? Разве ты не знал, что они замышляют такое дело? – напустился Лю Бэй на Сун Чжуна. – Почему ты раньше не сообщил мне об этом? Снять тебе голову – так от этого тоже пользы никакой не будет… Убирайся отсюда поживей!
Сун Чжун в страхе обхватил голову руками и бросился бежать.
Лю Бэй пребывал в состоянии крайней печали, когда ему доложили, что от сына Лю Бяо – Лю Ци приехал И Цзи. Лю Бэй поспешил встретить гостя, которому он был глубоко признателен за то, что тот когда-то его спас. И Цзи обратился к Лю Бэю с такими словами:
– Лю Ци узнал о смерти своего батюшки и о том, что преемником его назначен Лю Цзун, хотя ни Цай Мао, ни госпожа Цай не прислали ему уведомления. Он послал своих людей в Сянъян, и те обо всем разузнали. Лю Ци велел мне передать вам это печальное известие и просить вас вместе с ним поднять войска и идти на Сянъян покарать негодяев.
Лю Бэй прочитал письмо Лю Ци, которое ему передал И Цзи, и сказал:
– То, что Лю Цзун обманным путем завладел наследством, это вы там знаете, а вот то, что он уже уступил Цао Цао Цзинчжоу и Сянъян, вам не известно!
– Откуда вам это ведомо? – воскликнул пораженный И Цзи.
Лю Бэй подробно рассказал ему обо всем, что ему было известно от Сун Чжуна.
– В таком случае вам удобнее всего под предлогом похорон отправиться в Сянъян, – посоветовал И Цзи. – Там вы выманите Лю Цзуна из города и схватите его, а сообщников перебьете и овладеете Цзинчжоу.
– И Цзи говорит правильно, – подтвердил Чжугэ Лян. – Последуйте его совету, господин мой!
– Но старший брат мой перед смертью вручил мне судьбу своих сирот! – со слезами возразил Лю Бэй. – Какими глазами я буду смотреть на него в стране Девяти источников, если я сейчас схвачу его сына и приберу к рукам его земли?
- Троецарствие (том 2) - Ло Гуань-чжун - Историческая проза
- Мальчик из Фракии - Василий Колташов - Историческая проза
- Когда цветут реки - Лев Рубинштейн - Историческая проза
- Переяславская Рада (Том 1) - Натан Рыбак - Историческая проза
- Гражданин Города Солнца. Повесть о Томмазо Кампанелле - Сергей Львов - Историческая проза