Читать интересную книгу Охотник из Тени - Антон Демченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 219

Открыв дверь, Арролд быстрым шагом пересек помещение, и уселся в кресло у окна, так, что бы видеть все происходящее в комнате, но при этом, словно бы отделив себя от остальных присутствующих. А такие были. В гостиной собралось немало хоргов, которые тут же принялись разглядывать Т'мора, словно какую-то диковинку. Впрочем, вполне возможно, что он для них таковым и являлся. В гостиной повисла тишина. Стоящий у входа парень окинул взглядом комнату, но поняв, что никто из присутствующих не собирается начинать разговор первым, мысленно ощерился, и вытащил на из закоулков сознания, пылившуюся там наглость.

Т'мор понял, что здесь и сейчас собрался тот самый круг семьи, что разбирает вопросы, по которым глава клана не может принимать решения единолично. Трудно было бы не догадаться о том, что за собрание здесь происходит, учитывая фамильную схожесть всех присутствующих. Они даже рассматривали Т'мора одинаково. Отчужденно, но как-то настороженно.

— Хорошего вечера, эры и эрии. — Чуть наметив поклон, Т'мор одним усилием воли призвал единственное свободное кресло, установленное четко по центру комнаты, напротив доброго десятка, рассевшихся полукругом хоргов и, установив его у погасшего камина, спокойно в него уселся, расположив любимую трость так, что бы она в любой момент была под рукой. На всякий случай. От внимания Арролда этот факт не укрылся, но белогривый ничем не выдал своих чувств. Хотя хорг и понял, что Т'мору очень не понравилась ситуация, в которую он его вовлек, Арролд кинул на парня светящийся весельем взгляд, и откашлялся. Почти половине присутствующих, пришлось повернуться, что бы не только слышать но и видеть дистанцировавшегося от них главу клана.

— Прошу знакомиться, эры и эрии, фамильяр клана ап Хаш и мой побратим, эр Т'мор гардэно Рауд Шаэр-и-Нилл.

Ни один мускул не дрогнул на лицах присутствующих, вот только неплотные блоки выпустили наружу большую часть эмоций. Сказать, что среди них не было радости, значит, ничего не сказать. Т'мор буквально утонул в затопившей гостиную волне негатива.

— В приличном обществе, незнакомец, заходя в помещение, представляется первым. — Довольно громко сообщил один из хоргов — долговязый и худой как щепка маг, с амулетом школы Воды поверх камзола.

— В приличном обществе, незнакомца зашедшего в помещение, приветствуют стоя. — Ответил Т'мор, — А в приличном обществе хоргов, как я слышал, кроме этого еще и принято блокировать эмоции. Или меня неверно информировали?

— Не стоит так раздражаться, эры. — Проронила красивая статная эрия, в вечернем платье серо-стального цвета, с заколкой-кинжалом в высокой прическе, пока остальные хорги в спешном порядке доводили свои щиты до ума.

— Действительно, считать незнакомцем фамильяра клана, даже если мы не представлены, это перебор. — Медленно заговорил старый хорг, весь вид которого, куда больше подошел главе клана, нежели гладкая физиономия Арролда. — Но хотелось бы знать, глава, какую выгоду может принести нашему клану, твой странный выбор?

— Выгода уже есть и немалая. Верхняя обитель. — Коротко ответил Арролд. — Благодаря Т'мору, клан причислен к верхнему храму с благословления понтифика.

— Хм. — Старик на мгновение прикрыл глаза, но почти тут же тряхнул головой. — Я «за». Он, конечно, наглец, человек и вообще и-Нилл, но он сделал то, что не удавалось поколениям ап Хаш. Надо быть идиотом, что бы отказаться от такого родственника. Кто со мной?

Хорги начали переглядываться и, в конце-концов, их взгляды скрестились на Арролде. Тот хмыкнул, и поднялся с кресла.

— Понял-понял. Уже уходим. — Он повернулся к Т'мору. — Идем, пусть круг выносит решение без нас.

Т'мор молча кивнул, и вышел следом за побратимом. Но выйдя из гостиной, хорг остановился.

— Ну а теперь рассказывай.

— Сначала ты. — Усмехнулся Т'мор. — Что это был за фарс?

— Это не фарс. Это представление фамильяра клана из личного круга главы клана, кругу семьи. — Вздохнул Арролд. — Хотел тебя предупредить об этом еще на приеме, но ты как сквозь землю провалился.

— Да? Если это просто представление, то о чем они там совещаются без нас? — Прищурился Т'мор.

— Ну, формально, круг клана мог бы не признать тебя в качестве фамильяра. — Медленно проговорил Арролд, и помолчав, закончил. — Тогда, мне пришлось бы покинуть пост главы клана. Но, раз Ассан высказался в твою пользу, то об этой неприятности можно забыть. Твоя очередь.

Т'мор окинул взглядом довольного Арролда, и решил не финтить.

— Эр Ссист предложил мне отправиться вместе с его экспедицией в подземелья Аэн-Мора.

Глава 3. Свинья грязи везде найдет, а где не найдет, там наделает

Обменявшись взглядами, Арролд и Т'мор спустились в почти опустевший зал приемов, где оставались только несколько членов клана, которые и взяли на себя труд, вежливо распрощаться с гостями. Удостоверившись, что чужих в резиденции не осталось, Арролд провел Т'мора в свой кабинет и, усевшись в одно из двух стоящих в углу комнаты кресел, предложил побратиму присоединиться к нему. Устроившись поудобнее, и вооружившись бокалами с вином, побратимы некоторое время молча сидели друг на против друга.

— Подробности. — Голоса Арролда и Т'мора прозвучали в унисон, заставив обоих улыбнуться. Каждого на свой манер.

— Ладно. Ты у нас глава клана, пока, по крайней мере, тебе и начинать. Ну, так что там с признанием? — Поинтересовался Т'мор, и его улыбка заметно похолодела.

— Хм. Ладно. — Арролд не стал противиться, но с ответом помедлил, задумчиво катая в руках бокал с вином. — В общем-то, ситуация довольно проста. Я — глава клана. Будь у меня близкие родственники, входящие в мой личный круг, это гарантировало бы присутствие двоих из них в круге семьи, но таковых у меня нет. Тоже самое касается фамильяра клана, если он входит в мой личный круг.

— То есть, по этой логике, я должен буду войти в число хоргов решающих все наиболее значимые вопросы для клана? — Округлил глаза Т'мор. — А раньше предупредить не мог?

— «Мог — не мог». — Покачал головой Арролд. — Это же ничего не меняет. И вообще не перебивай, я сам собьюсь. Так вот, весь вопрос в том, одобрит ли круг семьи введение в него главой клана нового члена. В том случае, если круг не согласен, глава может предоставить другого кандидата на этот пост, отвечающего уже описанным мною требованиям, Но это в обычном случае, а сейчас, мало того, что у меня нет другой кандидатуры, так и отказав тебе, круг, фактически, отказывается от слова чести данного мною, как главой клана, члену своего личного круга. А глава клана нарушивший слово чести, должен передать свои полномочия преемнику. То есть, ближайшему родственнику по прямой нисходящей или равной параллельной линии.

— Ахренеть. — Пробормотал Т'мор. — И ты пошел на это, зная о возможных последствиях.

— Скажем так, даже если круг вдруг взбрыкнет, я с радостью сам покину место главы. Мне не нужен клан, власть в котором держат тупоголовые идиоты. — Арролд резко отставил от себя бокал. — Так что, выбирая между ними и честью, я, несомненно, выберу последнюю. Поверь, в этом мире не так много людей, которых я мог бы назвать братьями. И я не собираюсь раскидываться ими.

— Точнее, таковой, у тебя, вообще один. — Т'мор гордо ткнул себя пальцем в грудь, и улыбнулся. — Не нервничай, Арролд. Даже если круг, как ты выразился, «взбрыкнет», у тебя в запасе имеется не только названный брат, но и еще одна семья…

Арролд непонимающе посмотрел на Т'мора, но через мгновение до него дошел смысл слов человека, и хорг расхохотался в голос, затапливая кабинет в собственном веселье с легким привкусом безумия.

— Да уж! Страшный сон всей Темной стороны! Хорг, вошедший в семью риссов, посредством брата-человека! А светлые, вообще, самоубьются от такого финта ушами! — Сквозь приступы смеха, пробормотал Арролд, вызвав гомерический хохот Т'мора, отчего и сам, вновь не смог удержаться.

На странные звуки, доносящиеся из кабинета главы клана, заглянул молодой хорг, проходивший в этот момент по коридору, и замер истуканом, увидев вытирающих выступающие от смеха слезы, побратимов. Вид невменяемого клановца, вызвал у них еще один приступ хохота, правда, довольно быстро сошедший на нет.

— В чем дело, Ллард? Что-то случилось? — В кабинет, аккуратно подвинув стоящего на входе хорга, зашел Ассан. Старик внимательно оглядел комнату, но не увидев причин, по которым клановец мог бы превратиться в безмолвную статую, попросту взял родственника за плечи и хорошенько его встряхнул.

— Эр Ассан? — Недоуменно глянул тот на хорга.

— Неужто узнал? Уже хорошо. — Старик бросил взгляд на молча наблюдающих за происходящим побратимов и, не дождавшись от них никаких пояснений, вновь обратил свое внимание на юного эра. — Итак, может поведаешь, что привело тебя в такой ступор?

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 219
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Охотник из Тени - Антон Демченко.
Книги, аналогичгные Охотник из Тени - Антон Демченко

Оставить комментарий