Читать интересную книгу Сладкое предательство - Кэрол Финч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 123

Широко раскрытые фиалковые глаза внимательно изучали бронзовое от загара лицо Риджа и аккуратно остриженные по последней моде черные волосы. Сабрина испытала невольное восхищение от того, как элегантно и непринужденно выглядит Ридж в черном фраке. Если бы она не знала, каким первобытно диким может быть Ридж, если сбросить с него эти светские одежды, она бы скорее всего приняла его за утонченного светского джентльмена. И, учитывая все это, Сабрина испытывала какое-то тревожное чувство – ей показалось, что она видит сейчас перед собой волка в овечьей шкуре.

Здесь, на балу, Ридж держался с уверенной непринужденностью, но Сабрина прекрасно знала, какое опасное полудикое создание скрывается под дорогим нарядом. К ней приближался самый настоящий террорист во фраке, ищущий повода для атаки. Сабрине оставалось только лихорадочно молиться в надежде, что она ошибается и что Ридж пройдет мимо. Однако Ридж не спускал с нее глаз, его жесткий взгляд не предвещал ничего хорошего.

От волнения ноги у нее стали ватными, сердце, казалось, сейчас остановится, где-то внутри появился холодок страха. Если бы Джеймс Паркер не поддерживал ее, она вряд ли устояла бы на ногах. Джеймс обеспокоенно нахмурился, заметив, как побледнела Сабрина.

– Что с вами? Вы хорошо себя чувствуете, дорогая? – заботливо спросил Джеймс и посмотрел по направлению ее взгляда.

Увидев пробирающегося в их сторону Риджа Теннера, Джеймс улыбнулся. Он заметил, как эти двое смотрят друг на друга, мгновенно оценил положение и понял, что он здесь лишний. Но Сабрина и Ридж уже не замечали его присутствия. С таким же успехом он мог быть частью обстановки.

– Я уже достаточно стар и понимаю, когда мешаю, – усмехнулся Джеймс, когда Ридж оказался рядом, и окинул взглядом толпу молодых людей, нетерпеливо ждущих своей очереди потанцевать с Сабриной. – Не жадничайте, Теннер, – дружески обратился он к Риджу. – Желающих много, как бы вам не пришлось отстаивать свои права силой.

– Я рискну, – отозвался Ридж, не глядя на Джеймса, который тут же растворился в толпе.

Как только рука Риджа обхватила ее талию, Сабрину бросило в жар, она вся задрожала. Ничего не изменилось, хотя прошло больше года, Огонь не угас, он продолжал тлеть в глубине души. Ридж прижал к себе дрожащую Сабрину, и у нее перехватило дыхание. В одно мгновение Сабрина утонула в его знакомом аромате. Ридж не был уверен, какое чувство было наиболее сильным из всех, которые он испытывал, – неудовлетворенное желание, раздражение или досада. Он разрывался между сумасшедшим желанием встряхнуть как следует Сабрину за то, что она утаила от него свой секрет, и овладеть ею, чтобы удовлетворить страсть, которая вновь проснулась в нем. Прикасаясь к ней, он ощущал себя одновременно и в раю и в аду. Если бы не этот полный зал народу, неизвестно, как бы повел себя Ридж. Сейчас ему хотелось одновременно целовать и проклинать ее. Черт побери, почему она не сказала ему, что у нее будет ребенок? Человек имеет право знать, что скоро станет отцом. Обычно женщины не забывают сообщить об этом!

– Я не ожидала встретить тебя здесь, – смущенно проговорила Сабрина.

– Я приехал в Вашингтон, чтобы помочь индейцам навахо вернуться на свои исконные земли, – довольно резко сообщил ей Ридж. – Я всегда считал, что эти люди имеют право на то, что принадлежит им, – свою землю, свой дом, своих детей…

Его резкий тон заставил Сабрину насторожиться. Она откинулась в его руках как можно дальше назад и пристально посмотрела на него.

– Разве я уже успела тебя оскорбить? – спросила Сабрина. – Я надеялась, что это будет приятная встреча.

– Наша встреча могла бы быть более приятной, – допустил Ридж, – но меня обижает не то, что ты сделала, а скорее то, чего ты не сделала.

Сабрина была в полной растерянности.

– А ты, случайно, не потерял счет выпитому? – спросила она, уловив запах бренди в его дыхании. – Ты говоришь загадками, Ридж.

Теннер рассмеялся глубоким грудным смехом. Приобняв Сабрину, он прошептал над самым ее ухом:

– Меня трудно упрекнуть в невнимательности, – проворковал он с издевкой. – Полагаю, это ты забыла сообщить мне, что у нас будет ребенок.

Сабрина сбилась с ритма танца и наступила Риджу на ногу. Лицо ее побледнело еще больше, а нижняя челюсть отвисла так, что во рту спокойно могла свить гнездо пара воробьев.

– Генерал Паркер был прав: ты не очень хорошо выглядишь, моя дорогая, – промурлыкал Ридж с притворной тревогой. – Может быть, тебе лучше присесть? После тяжелого выступления в театре и изнуряющей обязанности танцевать с каждым, на ком штаны, уверен, отдых твоим ногам не помешает. – Не дожидаясь, пока партнерша примет или отклонит его предложение, он твердо взял ее под руку и прошел с ней сквозь толпу ожидающих воздыхателей.

Усадив Сабрину на свободный стул, он протянул ей бокал с вином и гневно взглянул в ее побелевшее лицо.

– Нам пора поговорить, – жестко сказал он.

Когда Ридж подобно грозовой туче навис над ней, лицо Сабрины исказила гримаса. Он смотрел на нее так грозно, что внутри у нее все похолодело.

– Я… я… не думала… что это так важно, – запинаясь, ответила Сабрина, все больше волнуясь.

– Это очень важно, – проскрежетал он, с трудом сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик. – И еще, я хотел бы знать, сын у меня или дочь.

Сабрина отвела в сторону глаза, сделав вид, будто кто-то привлек ее внимание.

– У меня сын, – пробормотала она.

– У нас сын, – жестко поправил ее Ридж. – И меня огорчает то, что я узнаю об этом последним. Сегодня здесь я услышал, как кто-то, сплетничая о тебе, сказал, что ты так холодна и цинична по отношению к мужчинам именно из-за отца своего ребенка. Но мы-то с тобой отлично знаем, что ты была такой задолго до нашей встречи. – Сабрине казалось, что его гневный взгляд пронзает ее, словно кинжал. – Меня часто проклинали, и не без основания, – прошипел Ридж, – но я не собираюсь молча терпеть, как моя и без того сомнительная репутация страдает от несправедливых обвинений.

– Не думай, что я в чем-то обвиняю тебя. Что случилось, то случилось, ты ни в чем не виноват. Я взяла на себя все обязанности и позабочусь о том, чтобы Деймон вырос человеком, которым ты сможешь гордиться.

Если Сабрина надеялась успокоить его обещаниями, то она жестоко просчиталась. Ридж невесело рассмеялся над таким мученическим ореолом.

– Интересно, как это ты рассчитываешь вырастить мужчину, таская сына за собой из города в город, перебрасывая из театра в театр? Или ты собираешься воспитывать его в гримерной в перерывах между выступлениями, пока сама наслаждаешься успехом и славой?

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 123
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сладкое предательство - Кэрол Финч.
Книги, аналогичгные Сладкое предательство - Кэрол Финч

Оставить комментарий