Читать интересную книгу Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 159

— Ты не совсем права, — спокойно проговорила Морвен. — Я знавала привидение, которое боялось темноты, поэтому всегда появлялось в разгар дня. Ужасно всех пугало. Но с Бандитом, я думаю, случилось нечто другое.

— Если я не привидение, почему этот... этот котище прыгает сквозь мой бок? — возопил осел.

— Побочный эффект, — напомнила Морвен. — Очень, скажу тебе, приятный побочный эффект. Поев невидимых вьюнов, ты превратился в пустоту и... стал неуязвимым.

— О таком свойстве «удушителей» я и не подозревал, — удивился Брандель.

— Это случайное совпадение различных слоев волшебства, — вмешался Телемайн. — Субстанция осла, его голубой цвет, а также крылатость, вероятно, способствовали тому, что он стал, так сказать, нереальным.

— Ииии-аааа! — оглушил всех отчаянный вопль Бандита. — Если я не-ре-альный, то как буду-уу е-еесть?

— Мы позаботимся об этом, как только вернем меч Менданбару,— мягко проговорила Морвен и тут же повысила голос: — Эй, Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист! Ты куда?

— Куда-нибудь, — проворчал коротышка. — У вас нет права воровать меня!

— А у тебя было право воровать меч у короля Заколдованного Леса? — прикрикнула на него Симорен.

— К тому же я ведьма, — вставила Морвен. — Ты же сам требовал, чтобы ведьмы поступали по Правилам. А им полагается красть людей.

— Но не таких, как я! — взвился Вамист. — Вы обязаны красть принцесс и детей!

— Непослушных детей и глупых принцесс, — возразила с улыбкой Морвен. — Но какой от них толк? А послушных и умных мы не трогаем.

— Но меня...

— Сейчас не до тебя, — оборвала его Симорен. — У нас еще много важных дел. А с тобой разберемся позже. До тех пор будешь при мне. Телемайн, ты мог бы перенести нас в замок?

— Это будет намного проще, если вы станете поближе друг к другу, — откликнулся чародей. — Вот. Прекрасно. — Он взмахнул рукой, и уже привычный туман окутал их.

Когда туман рассеялся, они оказались на большом пустынном пространстве. Всего в нескольких шагах перед ними высились громадные деревья Заколдованного Леса. Но здесь, под ногами было лишь крошево углей и почерневшая земля. В первое мгновение Морвен решила, что Телемайн опять ошибся в расчетах. Но, обернувшись, она увидела замок с его невероятными башнями, бесчисленными окнами и дверьми. И вся эта громадина была накрыта мерцающим гигантским шаром золотящегося света.

— О-ох! — простонала Симорен. — Что случилось?

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ, в которой приходит беда

Долгое время все молчали. Потом Морвен сказала голосом, который и ей самой показался слишком уж мрачным:

— Колдуны! Вот что случилось! Мне только интересно, куда они все подевались?

— Пропали, пропади они пропадом! Туда им и дорога! — фыркнула кошечка.

— Может быть, они в замке? — предположил Брандель.

— Колдунов нет, — раздался позади них мелодичный женский голос. — Ни в замке, ни в Лесу. Во всяком случае, так говорят драконы. Привет, Брандель! Рада тебя видеть!

— Амори! — Брандель обернулся и, подняв ногами целое облако пепла, ринулся к стройной рыжеволосой даме и крепко обнял ее. — Значит, Марли донесла до тебя мою весточку?

— Да, и мы провели вместе несколько приятных минут. — Рыжеволосая дама широко улыбнулась всем сразу. — Я кузина Бранделя — Амори. А вы, должно быть, королева Симорен со своими друзьями? Казюль нам рассказала о вас. Она хочет видеть всех-всех немедленно.

— А кто в этом сомневался? — надменно мяукнул Мистер Беда.

— Что здесь происходит? — взволнованно спросила Симорен. — И где Менданбар?

— Кто? — переспросила Амори.

— Король Заколдованного Леса, — пояснил Брандель. — Ее муж.

— Ох, боюсь, я ничего о нем не знаю. Может быть, драконша Казюль что-нибудь слышала?

— Тогда поскорей веди нас к ней! — воскликнула в нетерпении Симорен.

Телемайн крепко ухватил за плечо Вамиста, который хотел было незаметно ускользнуть, и все они цепочкой потянулись следом за Амори. Ноги утопали в толстом слое пепла, поэтому шагов не было слышно. Зато позади каждого оставались взрытые каблуками ямки и взрывались серые пыльные облачка. Только копыта парящего над самой землей Бандита не оставляли никаких следов. Кошки брезгливо поднимали лапки, каждый раз старательно их отряхивая. Мистер Беда даже попытался вспрыгнуть на спину ослу, но полетел мимо и плюхнулся на землю, моментально окутавшись облаком пепла.

На полпути к замку путники увидели нескольких драконов, которые важно расхаживали вдоль линии, отделявшей Заколдованный Лес от сожженной пустоши. Потом появились другие драконы, медленно кружившие над деревьями. Почти у самого светового купола, накрывшего замок, стояла толпа рыжеволосых людей, вероятно Огненных ведьм, родственников Бранделя. Проходя мимо них, Амори молча кивала. Она обошла замок кругом и углубилась в лес.

И тут Симорен увидела Казюль. Драконша увлеченно разговаривала с двумя рыжеволосыми Огненными ведьмами и другим драконом.

— ...и теперь, кажется, ваше величество, — долетел до путников звучный голос дракона, — она совсем перестала расти. Но никто не знает почему...

— В любом случае, это уже хорошо, — отвечала Казюль. — Пошли кого-нибудь...

— Казюль! — Симорен кинулась к драконше. — Что происходит? Где Менданбар?

— Думаю, он все еще здесь, — кивнула Казюль в сторону замершего под световым колпаком замка. — Вижу, вы нашли меч. Я почувствовала это раньше, когда вдруг что-то исчезло вокруг нас.

Мистер Беда и Фырк не теряя ни минуты вспрыгнули на хвост Казюль и принялись яростно умываться. Горацио остался на месте, опасливо поглядывая на зубастую драконшу.

— Мур-ррр? — изогнул он вопросительным знаком пушистый хвост.

— Прыгай сюда, поместишься, — пригласила кота Фырк, вылизывая запыленный бок.

— Ты считаешь, что Менданбар в замке? — Симорен побледнела. — Ты так считаешь? Но не знаешь точно? Почему, Казюль?..

— Перестань хлопать крыльями! Дай улечься пыли! — прикрикнула Казюль на осла, словно и не слышала вопроса Симорен. — Потерпи, все объясню, — кинула она как бы между прочим и обратилась к сидящему перед ней дракону. — Пошли кого-нибудь известить воздушный патруль о новой горелой пустоши и вели немедленно сообщать о каждом обнаруженном ими выжженном участке. Дай знать всем, что Симорен вернулась с мечом Менданбара.

— Спешу, ваше величество, — встрепенулся дракон и, приветливо махнув лапой Симорен, поднялся в воздух.

Симорен глубоко вздохнула:

— Казюль, ответь мне сейчас же, с Менданбаром все в порядке или... или...

— Менданбар не умер, — твердо сказала Морвен.

— Интересно, почему ты так в этом уверена? — обернулась к ведьме Казюль.

— Я долго жила в Заколдованном Лесу. Еще во времена старого короля, отца Менданбара. Поверь мне, когда умирает король, все в Заколдованном Лесу знают об этом. Каждое дерево, каждая зверюшка, любая травинка. Никто и ничто не спит целую неделю. Такое нельзя не заметить.

Мистер Беда оторвался от мытья своего хвоста.

— И кошкам спать не дают, — недовольно мяукнул он. — Уж я-то помню.

— Будем надеяться, — сказала Казюль. Она вытянула длинную гибкую шею и взглянула поверх деревьев на замок, застывший под золотым колпаком струящегося света. — Полагаю, — драконша покосилась на Симорен, — полагаю, это козни колдунов.

— А я и не сомневаюсь! — воскликнула Симорен, припомнив световую ловушку, в которую угодила когда-то сама Казюль. — Но как это им удалось?

Симорен в сердцах топнула ногой, и бедняга осел, паривший рядом, шарахнулся в сторону и чуть не расквасил нос о ствол дерева.

— Когда я прилетела сюда поздним вечером, замок был уже окружен полчищами колдунов, — сказала Казюль. — Они, должно быть, здорово напитали свои посохи волшебством Заколдованного Леса, потому что вокруг замка простиралась огромная выжженная пустошь. Вот я и решила отправиться в Утренние Горы за подкреплением.

— И правильно! — подхватила Амори. — Даже король драконов в одиночку не справится с бандой колдунов. Простите за дерзость, ваше величество.

— Мы напали на них на рассвете, — продолжала Казюль. — Только-только началась битва, как вокруг замка стал вспухать этот пузырь света. И никто из нас уже не мог попасть внутрь. Колдуны укрылись за неприступной завесой. Парочка, правда, выскочила наружу, но, увы, были тут же... э-э-э... впопыхах съедены. Я так и не успела ни о чем расспросить их. Поэтому мы не знаем, что происходит там, в замке.

— А нельзя ли как-нибудь вызнать? — Симорен с надеждой взглянула на Телемайна. — Ты можешь настроиться на волшебное зеркало в замке? Если бы я могла поговорить хоть с кем-нибудь...

— Там никого нет, — снова раздался позади них чей-то голос. Все мгновенно повернулись и увидели Виллина, управителя замка, который стоял у корней старого дуба неподалеку. Обычно аккуратный и даже щеголеватый эльф выглядел ужасно. Его золотой кружевной воротник висел грязными клочьями, накрахмаленная до хруста белая рубашка измялась и запылилась, вельветовая куртка зияла прожженными дырами, половина пуговиц была оторвана, белые шелковые панталоны обвисли, на левом башмаке не хватало золотой пряжки, а правый остался без каблука.

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 159
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде.
Книги, аналогичгные Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде

Оставить комментарий