Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрри должен был бы потрясти рассказ Лесли, но, как ни странно, этого не произошло. Ее ничуть не поразило то, что Гарри предпочел представить родителям свою жену на виду у всей деревни, тем самым избежав крайне неприятной беседы с отцом с глазу на глаз.
- Они были очень добры, - продолжала Лесли, - принимая во внимание…
- Миссис Клейтон милая. Она быстро справится с удивлением. Особенно когда ты поделишься с ней хорошей новостью. - Кэрри тоже справится. Все они справятся.
- Хотелось бы и мне иметь такую уверенность.
- Поверь, она добрейшая женщина!
Лесли улыбнулась, очевидно успокоившись на некоторое время, и спросила:
- Ну а когда вы с Майклом назначите дату?
Кэрри оторвалась от своих мрачных мыслей.
- Майкл и я? - Она уставилась на их отражения в зеркале. Ее поразил контраст между элегантным черным туалетом и чем-то алым, с оборочками, надетым на Лесли. Возможно, Лесли и старше ее года на два-три, возможно, она и работает в одном из крупных банков, но сейчас из них двоих именно «маленькая» Кэрри Ховард казалась старше и мудрее. Ей было никак не меньше ста лет. - Майкл не из тех, кто женится. - Последовавший за этим смешок заслуживал «Оскара». - Но в постели великолепен! - И, произнеся эту отчаянную ложь, она распрощалась и с Гарри, и с мечтами, которые лелеяла с тех пор, как он выловил ее, шестилетнюю, из деревенского пруда.
Они обе смеялись, когда наконец присоединились к мужчинам в переполненном баре. Майкл встревоженно взглянул на Кэрри, протягивая ей бокал с соком, который она попросила.
- Ради бога, о чем вы так долго болтали?! - слегка раздраженно воскликнул Гарри.
- Девичьи секреты, милый! - ответила Лесли, беря мужа под локоть и пожимая его. - Кэрри рассказала мне то, что, по ее мнению, я должна знать о тебе.
- В самом деле? - заинтересовался Майкл. - И что же именно?
Кэрри и Лесли обменялись взглядами и снова расхохотались.
Ведя ее обратно в ложу, Майкл крепко держал Кэрри за локоть.
- Я смотрю, вы не теряли времени даром и уже успели поладить с соперницей? - сердито спросил он, закрывая за ними дверь.
- Она мне нравится, - просто ответила Кэрри.
- Ну конечно, гораздо проще встречаться с мужем, подружившись с его женой.
Кэрри вздохнула.
- И как только это высоконравственное замечание не застревает у вас в горле, Майкл? Вы ведь и сами не ангел.
- Я никогда не мешал ничьему браку.
- Да это, наверное, и затруднительно для людей столь преклонного возраста.
- Но я еще дееспособен, - процедил он и без предупреждения схватил Кэрри в объятия. - Очень даже дееспособен.
Нет… Это слово было готово сорваться с ее губ, но оно так и не потревожило напоенный ароматом роз воздух ложи. Внизу, в партере, где зрители возвращались на свои места, шум нарастал, но наверху, в ложе, полускрытой тяжелыми бархатными портьерами, тишину нарушил лишь едва различимый вздох, слетевший с губ Кэрри в ответ на шутливое прикосновение губ Майкла.
Нет! Слово металось в ее голове, но тело его не слышало. Напротив, веки, затрепетав, прикрыли пару испуганных глаз, а губы Кэрри приоткрылись с легким стоном.
Язык Майкла прикоснулся к ее языку и на мгновение замер, чтобы ощутить сладость рта, а затем властно проник вглубь, вызвав в теле юной женщины пламя, обжигающее и сладостное, - потрясающее неизведанное чувство, заставившее кровь запеть в ее жилах. Он исследовал ее рот по-мужски сильно и возбуждающе. А Кэрри так нужен был кто-нибудь, кто любил бы ее, обнимал, заставил забыть… Она вдохнула его аромат и вдруг в какое-то краткое сумасшедшее мгновение ответила ему с бесстыдной страстью.
- Наверное, нам следовало постучать?
Удивленный голос Лесли заставил их оторваться друг от друга. Но ничуть не смущенный Майкл, мягко и глубоко рассмеявшись, вновь привлек Кэрри к себе и запечатлел на ее губах еще один, на этот раз совсем легкий, поцелуй.
- Воздействие Пуччини, Лесли. Кэролайн склонна получать все сразу - она слушает его даже в постели… - Майкл без тени сострадания воззрился на ее пылающее лицо. - Правда, дорогая? - мягко поинтересовался он, но взгляд его был тверже кремня.
Кэрри прикоснулась кончиками пальцев к его щеке.
- Но ты ведь никогда не жаловался, - заметила она и испытала мрачное удовлетворение, увидев, как расширились от удивления его глаза. - Не так ли, дорогой?
- Вам не мешало бы знать, что я предпочитаю Моцарта, - прошептал он ей на ухо и подтолкнул к креслу. В этот момент свет погас, милосердно скрыв ее горящие щеки.
Только когда занавес опустился в конце последнего акта и Кэрри медленно перевела дыхание, она сообразила, что все это время просидела, вцепившись в руку Майкла. Ее пальцы так крепко сжимали его ладонь; что на ней даже остались багровые следы от ногтей.
- О Майкл, извини, я не хотела!
- Неужели? Тогда поцелуй ее, - предложил он, протягивая ладонь.
Опасаясь, что Гарри и Лесли наблюдают за этим обменом любезностями, Кэрри легко притронулась кончиком пальца к его руке.
- Позже. Я обещаю, - пробормотала она.
Занавес поднялся вновь, и зал разразился бурными аплодисментами.
- Огромное спасибо, Майкл, за чудесный вечер, - сказала Лесли, когда они выходили из ложи.
- Он еще не закончен, если вы не возражаете. Я заказал столик у Эннабел.
Тревога обуяла Кэрри. Она сделала все, чего Майкл хотел от нее, даже больше. Но неужели пытка не кончена? Она поднялась на рассвете, она устала, и ее голова была забита событиями несчастливого дня. Но когда Лесли восторженно вскрикнула, Кэрри поняла, что у нее нет выбора и придется доиграть нелепую роль до конца.
Толпа понемногу расходилась, и, когда они вышли из театра, Пит Вэллз, муж экономки, подогнал машину к краю тротуара. Майкл помог сесть на заднее сиденье сначала Лесли, а потом Кэрри. Гарри устроился с ним рядом.
Эта поездка с мучительной силой напомнила Кэрри другие времена, когда они с Гарри, прильнув друг к другу на заднем сиденье чьей-нибудь машины, ехали на вечеринку или в кино. Тогда, бывало, он обнимал ее, порой смеялся над тем, что она говорила…
Когда Гарри вытянул руку, чтобы показать Лесли достопримечательности города, то, задев сумочку Кэрри, лежавшую на коленях, уронил ее. Секунду пошарив по полу машины, он нашел и протянул сумочку Кэрри.
- Извини.
- Ничего.
Лишь два слова, но ими было сказано все. Кэрри испытала облегчение, когда они наконец подъехали к стоянке. В шуме и гвалте ночного клуба с трудом удавалось обмениваться лишь замечаниями. Откупорив шампанское, Майкл поднял тост за здоровье новобрачных, а затем Лесли утащила Гарри на танцевальную площадку, и они смешались с толпой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обман (ЛП) - Дэвис Шивон - Короткие любовные романы
- Луна над островом - Мелани Морган - Короткие любовные романы
- Огненный остров - Салли Уэнтворт - Короткие любовные романы