Читать интересную книгу Лирика - Фернандо Пессоа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 31

Пусть донесутся звуки издалече

Старинной португальской речи,

Ее от века слышит род людской

В извечном шорохе волны морской!

x x x

Чуть брезжит в предвестье рассвета

У самой небесной кромки,

Окрашенной негустой,

Редеющей чернотой,

Мерцанье студеного цвета,

Рассеявшее потемки.

Где сумрак пепельно-синий

Разлился по небу незримо,

Окутала вялая дрема

Восточный край окоема.

Безветрие утренней стыни

В пространстве едва ощутимо.

Но я в полудреме неверной

Не чувствую утренней дрожи,

Зари не жду приближенья

В пустыне уединенья,

Лишь чувствую, как безмерна

Душа, пустынная тоже.

Напрасно рассвет наступает,

Ведь ночь провожу без сна я,

Как те, в ком сердца глубины

Не истиной живы единой,

В ком жизнь себя отрицает,

Кто любит, любви не зная.

Напрасно небо, напрасно

Сквозит бирюзой ледяной,

Пепельно-зеленоватой.

Каким же чувством объята

Душа, что ко мне безучастна,

Ночью смертельно больной?

x x x

Я слушал мудрецов ученый спор,

Я опровергнуть мог весь этот вздор,

Но предпочел вино в тени пригубить

И молча слушать чуждый разговор.

Правитель правит, потому что он,

Худой ли, добрый, править вознесен.

Как мы велики в час благоприятный

И как смиренны, покидая трон.

Зачем нужны величие и власть?

Владыку тоже доведется класть

Во гроб - и век людской совсем недолог,

И бедность - быстротечная напасть.

СОВЕТ

То, что видишь во сне, окружи частоколом,

Сад устрой, оборудуй дорожки к жилью,

А затем, возле самых ворот, впереди,

Посади и цветы - пусть по краскам веселым

Опознают зеваки усадьбу твою.

Там, где зрителей нет, ничего не сади.

Делай клумбы у входа как можно богаче,

На парадный фасад не жалей красоты,

За порядком приглядывай ночью и днем.

Но на заднем дворе все да будет иначе:

Пусть покроют его полевые цветы

И простая трава разрастется на нем.

Защитись от реальности жизнью двойною,

Не давай покушаться на тайны твои,

Ни морщинкой не выдай на гордом челе,

Что душа твоя - сад за высокой стеною,

Но такой, где одни сорняки да репьи

И сухие былинки на скудной земле.

x x x

В расплесканной пучине злата,

В предощущенье мертвой мглы,

В непрошеном огне заката

И золоте золы,

В разливе зелени безгласной,

В золотоносной тишине

Я помню. Ты была прекрасна,

Ты все еще во мне.

Перед разлукой неизбежной

Лицо еще хоть раз яви!

Ты - словно ветерок прибрежный,

Ты - слезы о любви.

Непостижимая утрата,

Где сновиденье вторглось в явь.

Но все небывшее когда-то

На память мне оставь:

Любви не преступлю запрета,

Я знаю, мыслью ни одной

Но да не снидет час рассвета

К томленью тьмы ночной.

x x x

Системы, идеалы, мифы, сны

Щербинки на поверхности волны

Здесь, под причалом, - как клочки бумаги,

Судьбой врученные тяжелой влаге;

Гляжу на них, гляжу со стороны

Глазами равнодушного бродяги.

Я нахожу в них радость и ответ

На множество болезненных сомнений,

И это я, за столько долгих лет

Обретший только тени, только тени,

Уставший от надежд, и от сует,

И даже от богов, которых нет!

x x x

Ничего не свершив и не зная труда,

Только грезил бездумно и вяло.

Видел, дни мои мимо текли в никуда

И усталость во мне нарастала.

Юность длилась и длилась, себя пережив,

Пережив, все же двигалась дальше.

Слабый голос надежды был скучен и лжив,

Даже юность устала от фальши.

Бесполезных часов неизбежен полет,

Дней пустых бесконечно скольженье.

Так хоть раз опоздавший всегда отстает,

Так ленивый лежит без движенья.

Суть моя неподвижно бредет стороной,

Видит: я прозябаю без цели.

Вечер скуку зеленую льет надо мной,

Чьи желанья давно оскудели.

Как забытые морем на суше суда,

Жизнь ненужная, полупустая.

Без надежды позвольте уснуть навсегда,

Лучшей книги вовек не читая!

x x x

Ветшает жизнь - покинутая шхуна

В пустом порту, где бьет ее волна.

Когда же прочь от мутного буруна

Уйдет она, с судьбой обручена?

Кто окрылил бы плеском полотна

Ее снастей оборванные струны

И той дорогой вывел из лагуны,

Где ждет заря, свежа и солона?

Но зыбь тоски защелкнула капканом

Плавучий гроб покоящихся сил

И никого, кто б мертвых воскресил.

Не слышно ветра в такелаже рваном,

В зеленый тлен засасывает ил,

А милая земля - за океаном.

x x x

Коль не слетит весна к душе сновидца

В своем сиянье вечном,

То где ему, на чем остановиться

В скитанье бесконечном?

Коль дерево цвести весной не станет,

Виденьям вверясь темным

То чем природа мысль мою поманит

К свершеньям самым скромным?

Нет: пусть легчайший ветер с бескорыстьем

Слетит к деревьям сада,

Пусть ласково прошелестит по листьям

Вот вся моя отрада.

НАША НОВАЯ ДЕРЖАВА

Это - Новая Держава,

Будь, о Нация, горда:

Раз Держава - значит, слава

Ждет тебя, а ты об этом

Не мечтала никогда!

Всюду радостей навалом.

Каждый счастлив быть готов

В упоенье небывалом,

Радость столь же вездесуща,

Как, допустим, Саваоф.

Есть дороги, но при этом

Есть еще и Главный Путь,

Обеспеченный бюджетом

И в грядущее ведущий:

Только как с него свернуть?

Порт, и пристань, и так далее

Перечислить нелегко.

Впрочем, судна "Португалия"

Не видать: оно утопло

Далеко и глубоко.

Есть отряды... Не возропщем

И признаемся смелей:

Не совсем отряды... В общем

Это, стало быть, название

Полицейских патрулей.

Зависть, злоба - с буквы строчной:

Убедим весь белый свет,

Что скорбеть - неправомочно!

Есть Союз Единства Нации,

Жаль, как раз единства нет.

А Империя? Дорогу

Пролагает большинство

Христианству, значит - Богу,

Это делается мягко,

Знать бы только для чего.

О, счастливые годины!

Совладавши с косной тьмой,

Аполлон и Марс едины,

Правя сценою Театра

(Раньше он служил тюрьмой).

К Вере путь тяжел и долог;

Нынче вряд ли кто поймет

Где священник, где теолог.

На Брехне Вранье женато,

Нет надежды на развод.

Нас Всевышний не осудит,

Наши помыслы чисты!

Сплетня, что жратвы не будет.

Эскапизм! Возвеселимся!

Нынче - на обед мечты!

АНТОНИО ДЕ ОЛИВЕЙРА САЛАЗАР

Антонио де Оливейра Салазар.

Три имени - божий дар.

Антонио, правда, всего лишь Антонио.

Оливейра, ясно, большая олива.

Салазар - фамилия, отвлеченный предмет.

Положенье, казалось бы, равное.

Но то, в чем значения нет,

Имеет значение главное.

...

Ох, господин Салазар-то!

Весь из сала да из азарта.

Если сало кто-нибудь съест

Или останется слишком мало

Сала,

То, кроме азарта,

Ни навара, ни фарта.

Черт побери!

Сало кто-то уплел, да в один присест..

...

Пропусти стаканчик,

Бедный наш тиранчик!

Тиранчик пить не хочет,

Он только зубы точит.

Он, как воду,

Пьет свободу,

Он терзаем жаждой!

Так, что на базаре

Прячет свой товар торговец каждый.

Сущий болванчик

Наш тиранчик!

Мой-то братанчик

Выслан на гвинейские берега.

Все расчеты с крестным моим папашей

В Лимоейро, обители нашей,

Тут, рядом, за углом.

Известно лишь то, что сидит поделом.

Но мы начеку!

Достоверное произреку:

Будет чем утешиться

На нашем веку.

Ведь наш болванчик,

То бишь наш тиранчик,

Не то что не выпьет вина стаканчик,

Он не пьет ни чайку,

Ни кофейку!

=== [ ИЗ СБОРНИКА "35 СОНЕТОВ" ] ============================

1

Ни взгляд, ни разговор, ни письмена

Нас передать не могут. Наша суть

Не может в книгу быть заключена.

Душа к душе найти не в силах путь.

Бессмысленно желанье: без конца

Пытаться о себе сплести рассказ.

Как прежде, связи лишены сердца,

И сущности души не видит глаз.

Меж душами не создадут моста

Ни колкость, ни софизм, ни каламбур,

Передавая мысль, солгут уста,

Рассудок слаб и косен чересчур.

Меж душами не создадут моста

Ни колкость, ни софизм, ни каламбур,

Передавая мысль, солгут уста,

Рассудок слаб и косен чересчур.

Мы - сновиденья, зримые душой,

И непостижен сон души чужой.

2

Когда б не плотским оком обозреть

Живую долю прелести земной.

Я полагаю, блага жизни впредь

Предстанут только ширмой расписной.

Непреходящих форм в природе нет,

Непостижима Истина извне.

Возможно, мир - всего лишь странный бред,

Глазам закрытым явленный во сне.

Где жизни подтверждение? Нигде.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лирика - Фернандо Пессоа.
Книги, аналогичгные Лирика - Фернандо Пессоа

Оставить комментарий