— Но внешность и характер самой девицы сильно напоминают овсяную лепешку — такие же пресные.
— Я не слепец, Крис. И прекрасно замечаю и красоту, и соблазнительные грудки Рейвен Карлтон, но приданое Бет Кеннеди станет толстым слоем меда на простой овсяной лепешке.
— Я не люблю сладкое! Кроме того, Рейвен в отличие от Бет — англичанка.
— Бет Кеннеди тоже наполовину англичанка, — заметил лорд Дейкр.
— Интересно, на какую? — дерзко хмыкнул Крис. — Нижнюю? Отец, ты мог бы жениться на Элизабет Кеннеди, но вместо этого отдал сердце темноволосой красотке и похитил ее. Кому-кому, но уж не тебе советовать мне жениться на деньгах!
— Господь милостивый, Кристофер, попытайся думать мозгами, а не своим «петушком»! Деньги жены позволят тебе затащить в постель столько черноглазых красоток, сколько пожелаешь.
— Так много мне ни к чему, отец. Достаточно и одной. Я не жаден.
— Если ты пошел в меня, то вряд ли, — пробурчал Дейкр, сощурившись. — Женщины — все равно что лошади, Крис.
— Потому что мы их объезжаем?
— Потому что приучаем знать хозяина и всегда держим наготове запасную. Я прошу об одном: хорошенько подумай, прежде чем очертя голову наделать глупостей.
Ощутив, как кто-то пожимает ей ножку под столом, Рейвен уставилась на сидевшего напротив Кристофера. Тот заговорщически подмигнул.
— Тебе что-то попало в глаз? — поддела она.
— Да… ты, — пробормотал Крис, не заботясь о том, что ее брат может слышать их шутливую перепалку. Повернувшись к Герону, он тихо сказал: — Завтра на ярмарке я хочу остаться с Рейвен один. Не окажешь мне услугу? Будь другом, возьми на себя Бет Кеннеди и свою сестричку Ларк.
Герон Карлтон повернул голову в сторону своей троюродной сестры. Бет, должно быть, почувствовала его взгляд, потому что вдруг посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц и вспыхнула.
— Что я за это получу?
Понизив голос до едва слышного шепота, Крис принялся соблазнять его.
— Раздобуду для нас подружек на ночь, — пообещал он и, заметив колебания Герона, добавил: — Цыганочек!
— Договорились!
Герон с благодарностью пожал руку приятелю. Рейвен с любопытством воззрилась на молодых людей.
— Вы упомянули цыганок?
— Костюмы. Мы говорили о маскарадных костюмах, — не моргнув глазом солгал Кристофер.
— Крис побился со мной об заклад, что ни у одной леди не хватит смелости нарядиться цыганкой, — вывернулся Герон.
В голове Рейвен немедленно родилась идея очередной проделки. Ничего, она им покажет!
На второй день ярмарки Хит Кеннеди снова объехал все места, где торговали лошадьми, и осмотрел каждую. Здесь предлагали превосходных племенных кобыл, которых он был бы не прочь приобрести, но упрямство и гордость подстрекали его вернуть украденных животных.
Солнце припекало все жарче, и Хит расстегнул кожаную безрукавку, уныло размышляя, уж не зря ли он тратит время в Карлайле. И тут внезапно увидел Черного Змея. Он не мог ошибиться, он точно знал: именно этот красавец провел всю свою жизнь в северных горах среди вольнолюбивых диких кобылиц.
Хит застыл на месте, широко расставив ноги, готовый вступить в бой с тем, кто держал поводья его жеребца.
Он спокойно смотрел на высокого блондина с орлиным носом, в дорогой английской одежде, почти жалея бедного дурачка, и уже хотел было подойти, но внезапно заметил его спутницу. Да это Рейвен Карлтон! Вот где они встретились.
Девушка, в свою очередь, заметила его и тихо ахнула.
— Что с тобой, Рейвен? — осведомился ее кавалер.
— Чалый, — промямлила она, — прекрасная верховая лошадь.
— Позволь купить ее для тебя, — услужливо предложил Дейкр, подступая к смуглому шотландцу. — Сколько просишь за чалого?
— Не продается, — буркнул тот.
— Да брось, все имеет свою цену, — снисходительно заметил Дейкр.
— Неужели? В таком случае почем вороной?
— Триста фунтов.
Дейкр назвал невероятную сумму с таким высокомерным видом, что Хиту смертельно захотелось подправить форму его носа. Пришлось сжать кулаки, чтобы не потянуться за кинжалом.
— Согласен, если в придачу отдашь женщину.
Рейвен возмущенно фыркнула.
— Ты наглая свинья, — прошипел Дейкр, — и нуждаешься в хорошей трепке!
Жеребец беспокойно забил ногами, и Дейкр с трудом с ним справился.
— Когда найдешь того, кто это сделает за тебя, я к твоим услугам, — насмешливо пообещал Хит.
— Будьте прокляты вы оба! Ненавижу петушиные бои, — объявила Рейвен и, гордо выпрямившись, удалилась.
Дейкр, оставшись лицом к лицу с мрачным жителем приграничья, отчего-то поежился. Ему вдруг стало не по себе. По спине пробежал озноб. Пришлось прибегнуть к единственному аргументу, который должен подействовать на шотландского разбойника.
— Очевидно, ты не знаешь моего имени. Я — Дейкр.
Хит онемел, но постарался скрыть потрясение. Сын проклятого Дейкра, который приказал убить Рэма Дугласа?! Что ж, вполне вероятно. Разве не его отец арестовал как-то Рэма и отослал в Англию, на виселицу?
Хит с отвращением оглядел спесивого отпрыска Томаса Дейкра, но, как ни чесались руки, всадить в него нож на виду у всей ярмарки и отобрать свою собственность он не мог.
— Очевидно, ты не знаешь моего имени, — парировал он.
Презрительно усмехнувшись, он повернулся спиной к врагу и небрежной походочкой, словно провоцируя нападение, пошел прочь.
Не прошло и получаса, как он заметил Рейвен Карлтон у цыганских кибиток и понимающе усмехнулся. Ни одна женщина на свете не сможет устоять перед соблазном узнать свое будущее.
Хит привязал коня и стал наблюдать. И ничуть не удивился, когда старая Мег поманила девушку и увела ее в кибитку.
Цыганка долго смотрела в хрустальный шар, а когда Рейвен дала ей серебряный шестипенсовик, резко спросила:
— Ты ведьма?
— Нет, конечно, нет, — растерялась девушка.
— Я вижу кельтскую колдунью, волшебницу.
— Это, должно быть, моя бабушка, — улыбнулась Рейвен. — Она лечит травами, привораживает и наводит порчу.
— Зря ты улыбаешься. Такие вещи следует принимать всерьез. Она обладает древним даром и знаниями, мало того, она прорицательница. Следовало бы спросить ее о том, что хочешь знать.
Рейвен покачала головой:
— Она подчинит меня своей воле.
Проницательный взгляд старухи словно иглой пронзил ее.
— Попытается. Как и другие. Но не женщина, а мужчина укротит тебя.
— Мужчина? Ты расскажешь мне о замужестве?
— Каждая женщина твоего возраста жаждет узнать о замужестве, — сухо обронила Мег, всматриваясь в хрустальный шар. — Вижу богатого и к тому же титулованного жениха. Но дорога к браку будет долгой и непростой.