Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обнажают шпаги и сражаются.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Дон Феликс. Те же.
Дон ФеликсОстановитесь, господа,Я здесь.
Дон ГарсияНе знаю, чья бы силаМеня теперь остановила!
Дон ФеликсСложить оружье нет стыда,Когда причиною раздораБыла ошибка.
Дон ХуанТочно такИ я ответил, но мой враг,Сказав на это, что, коль скороОн вызван, он обязан биться,Извлек оружье из ножон.
Дон ФеликсКто смел и доблестен, как он,Не мог от боя уклониться.
(Дону Гарсии.)Себя вам не в чем упрекнуть,И я прошу вас, мне в услугу,Чрезмерно мнительному другуПростить и руку протянуть.
Дон Гарсия и дон Хуан подают друг другу руку.
Дон ГарсияТак мне велят мой долг и вы.Но, дон Хуан, в делах, как это,Хотя бы честь была задета,Терять не надо головы.Как можно встречу назначатьТак необдуманно и слепо?Поверьте, начинать нелепоС того, чем следует кончать.
(Уходит.)ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Дон Хуан, дон Феликс.
Дон ФеликсПоистине, прямое чудо,Что я как раз поспел сюда!
Дон ХуанТак, значит, я ошибся?
Дон ФеликсДа.
Дон ХуанВы это знаете откуда?
Дон ФеликсМне рассказал об этом пажЛукреции.
Дон ХуанКак это было?
Дон ФеликсРасследованье подтвердило,Что в самом деле экипажХасинты ездил ночью в СотоИ кто-то из прибывших в немБыл встречен пышным торжеством;Но не Хасинта этот кто-то.Она вчера, к шести часам,Заехала, как обещала,К Лукреции и там засталаС визитом двух докучных дам,Кузин, весьма известных свету.
Дон ХуанТак! Тех, что возле Кармен жили.[23]
Дон ФеликсОни Хасинту попросилиИм на ночь уступить каретуИ в ней, с началом ночи темной,Вдвоем отправились к реке.А ваш слуга, невдалекеТаившийся в тени укромной,Увидев отъезжавших дам,Разумно заключил, — не зная,Что как одна, так и другаяВесь день в гостях сидели там,Что в экипаж взошли ХасинтаС Лукрецией.
Дон ХуанВполне разумно.
Дон ФеликсОн следом двинулся бесшумноВплоть до лесного лабиринта.При виде пышного банкетаОн устремился со всех ногВ Мадрит, но вас найти не мог,Хотя искал вас до рассвета.Все объяснилось бы мгновенно,Когда б вы съездили туда.
Дон ХуанВот в том-то и была беда.Но я, признаться откровенно,Так бесконечно рад сейчас,Что отказался бы едва лиВновь пережить мои печали.
Дон ФеликсЯ кое-что еще для васУзнал забавное.
Дон ХуанСкажите.
Дон ФеликсЧто дон Гарсия в отчий домВчера вернулся светлым днемИ только сутки как в Мадрите,Что он, приехав, рано легИ до утра спокойно спал,И что про ужин он навралИ празднества давать не мог.
Дон ХуанНевероятно!
Дон ФеликсЭто так.
Дон ХуанНеужто дон Гарсия лжец?
Дон ФеликсДа это разглядит слепец!Весь этот озаренный мрак,Беседки эти, поставцы,Хрусталь, чеканная посуда,К столу бесчисленные блюда,И музыканты, и певцыНе вздор ли это откровенный?
Дон ХуанЯ все же не могу понять,Как может так постыдно вратьХрабрец, настолько несомненный,Что сам Алкид с таким бойцом,[24]Клянусь, не пожелал бы стычки.
Дон ФеликсНу, что же: лжет он по привычке,А храбрость — по наследству в нем.
Дон ХуанИдем, дон Феликс. Мне пораК Хасинте — попросить пощадыИ рассказать, не без досады,Чего мне стоила играОбманщика.
Дон ФеликсС большой опаскойЯ отношусь к нему сейчас.
Дон ХуанИ я любой его рассказСочту прабабушкиной сказкой.
Уходят.
Улица.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Тристан, дон Гарсия и Камино, в плащах.
Дон ГарсияОтец мой да простит меня,Но обмануть его пришлось.
ТристанВам это ловко удалось.Но ведь с сегодняшнего дняВам надо как-нибудь хитрить,Вести себя на новый лад,Как тот, кто подлинно женат.
Дон ГарсияОн будет дома находитьМои посланья в Саламанку,Ответы буду составлятьЯ сам, и, надо полагать,Старик поддастся на приманку.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Хасинтa, Лукреция и Исавель, у окна; дон Гарсия, Тристан и Камино, на улице.
XасинтаТерзался дон Бельтран ужасно,Когда принес нам эту весть.А я Гарсию предпочестьБыла уже совсем согласна.
ЛукрецияИ тот богач из дальних странБыл дон Гарсия?
XасинтаДа, он самый.
ЛукрецияА про банкет в честь знатной дамыКто слышал сказку?
XасинтаДон Хуан.
ЛукрецияТы с ним когда же говорила?
XасинтаОн заходил на склоне дня,Недолго пробыл у меняИ рассказал мне все, как было.
ЛукрецияКакой же дон Гарсия плут!Смотри, готовь ему грозу!
XасинтаЯ вижу трех людей внизу.Они как будто к нам идут.
ЛукрецияНе он ли прилетел на зов?
XасинтаТы, Исавель, пока мы с нимС балкона тут поговорим,Покараулишь стариков.
ЛукрецияОтец мой дяде твоему,Наверное, на добрый часПовел пространнейший рассказ.
ИсавельЧуть что — тревогу подниму.
(Уходит.)Камино (дону Гарсии)Вот и балкон, вот чистый рай,Где блещет дивное светило.
(Уходит.)ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Дон Гарсия и Тристан, на улице; Хасинта и Лукреция, у окна.
ЛукрецияТы лучше знаешь все, что было,Ты за меня и отвечай.
Дон ГарсияЛукреция?
ХасинтаВы дон Гарсия?
Дон ГарсияЯ тот, кому весь мир не нуженС тех пор, как он среди жемчужин,Какими блещет Платерия,Нашел одну, такой цены,Что он охвачен зноем страсти,Которой, как волшебной власти,Душа и жизнь обречены.Я, словом, тот, кто жребий ясныйВ неволе сердца отыскалИ начал жить с тех пор, как сталРабом Лукреции прекрасной.
Хасинта (тихо Лукреции)Наш кабальеро, очевидно,Во всех, кто встретится, влюблен.
ЛукрецияОн мотылек и пустозвон.
XасинтаИ лжет поистине бесстыдно.
Дон ГарсияЯ здесь, и я готов, сеньора,Исполнить каждый ваш приказ.
ХасинтаТеперь уже отпал для насИ самый повод разговора.
Тристан (на ухо дону Гарсии)Она и есть?
Дон ГарсияДа.
XасинтаЯ мечтала,Сказать по правде, вас женить,Но этого не может быть,Как я впоследствии узнала.
Дон ГарсияНо почему?
XасинтаВедь вы женаты.
Дон ГарсияЖенат? Я?
XасинтаВы, не кто иной.
Дон ГарсияДа я же холост! Боже мой.Как люди выдумкой богаты!
Xасинта (тихо Лукреции)Обман, не знающий преград!
Лукреция (тихо Хасинте)Так дерзко лгать и лицемерить!
XасинтаКто согласится вам поверить?
Дон ГарсияСвидетель бог — я не женат.
Xасинта (тихо Лукреции)Еще божится!
Лукреция (тихо Хасинте)Все, кто лжет,Всегда ссылаются на бога,Чтобы неправде хоть немногоПридать правдивый оборот.
Дон ГарсияО, если ваша та рука,Которой небеса велелиВести меня к блаженной цели,То эта цель недалека:Что вы осведомлены ложно,Мне вам нетрудно доказать.
Xасинта (в сторону)Так просто и спокойно лгать!Ведь этому поверить можно!
Дон ГарсияСеньора, я вам руку дам,Чтобы вполне уверить вас.
XасинтаДа вы в один и тот же часГотовы дать ее тремстам.
Дон ГарсияНо почему вы не хотитеМне верить?
XасинтаЯсно почему.Как можно доверять тому,Кто, например, себя в МадритеЗа индианца выдает,Когда он здесь же и родился;Кто накануне объявился,А утверждает, будто годЖивет в столице; кто призналсяДва-три часа тому назад,Что в Саламанке он женат,И только что в противном клялся;И кто, проспав в своей кроватиВсю ночь, потом повествовал,Как он до солнца пировалС красавицей из высшей знати?
Тристан (в сторону)Известно все.
Дон ГарсияО ангел света,Послушайте, я вам скажуСвятую правду, изложуПодробно, как случилось это,Но мелочи пока откину,А объясню, когда и какПрошла молва про этот брак,И вскрою вам ее причину.Что, если вы всему виной,И три часа тому назад,Когда я лгал, что я женат,Вы были вдохновитель мой?
XасинтаКак — я виной?
Дон ГарсияДа, вы одна.
XасинтаНо как так?
Дон ГарсияОбъясню сейчас.
Xасинта (тихо Лукреции)Ну что ж, послушаем рассказНепревзойденного лгуна.
Дон ГарсияОтец мой выразил желанье,Чтоб я женился на другой,И я, покорный вам одной,Придумал это оправданье.Я должен скрыться под личиной,Чтоб мне достался дивный клад:Для всех на свете я женатИ холост лишь для вас единой.Письмо, написанное вами,Я принял, как счастливый знак,И этот мне грозивший бракРасстроил хитрыми словами.И если я ответил лживо,Ужели эта ложь дурна?Не говорит ли вам она,Насколько страсть моя правдива?
Лукреция (в сторону)А вдруг все правда?
Xасинта (в сторону)Как умелоВыпутывается хитрец!
(Дону Гарсии.)Да, но когда же, наконец,Я вам понравиться успела?Вы гибнете в огне тоски,А только миг меня видали;Вы никогда меня не зналиИ просите моей руки.
Дон ГарсияДа, я сегодня в первый разУвидел вашу красоту;Я преступлением сочтуНеправду говорить сейчас.Но от божественной причиныМы ждем, как следствия, чудес:Малютка-бог простор небесПерелетает в миг единый.Сказать, что вам потребно время,Чтобы кого-нибудь убить,То значило бы оскорбитьБогинь властительное племя.Вы говорите — вас не зная,Я гибну. Если бы я васНе знал, я так же, как сейчас,Любил бы вас, вдвойне страдая.Но вас я знаю: как высокоВас возвеличила Фортуна,Что вы без облака де Луна,Что вы Мендоса без упрека,[25]Что ваша мать в раю творца,Где нет ни горестей, ни стонов,Что свыше тысячи дублоновДоход у вашего отца.Вот как я знаю все подробно.О, если бы, любовь моя,Вы знали подлинно, кто я!
Лукреция (в сторону)Я призадуматься способна.
XасинтаА вот Хасинта — как красива,Умна, богата. Вот жена,Какая рыцарю нужна,Когда в нем сердце горделиво.
Дон ГарсияДа, мненье это — и мое,Но я бы взять ее не мог.
ХасинтаВ ней есть какой-нибудь порок?
Дон ГарсияБольшой: я не люблю ее.
ХасинтаА я вот именно на нейХотела вас женить; я васЗатем и вызвала как раз.
Дон ГарсияНет в мире ничего трудней.Не дальше, как сегодня, мнеОтец мой это предлагал,И я, в ответ, ему сказал,Что я женат па стороне.И если вы на тот же ладСо мной беседовать хотите,То, чтоб избавиться, простите,Я буду в Турции женат.Клянусь, я искренен сейчас:Я обожаю вас так страстно,Что мне противно и ужасноВсе в этом мире, кроме вас.
Лукреция (в сторону)Ах, если б так!
XасинтаМне никогдаТак беззастенчиво не лгали!Вы просто память потерялиИли последний след стыда?Чтоб человек при мне же могХасинте в страсти признаваться,Потом при мне же отрекаться!
Дон ГарсияХасинте — я? Свидетель бог,Я только с вами говорилС тех самых пор, как я в Мадрите.
XасинтаТакую наглость, извините,Переносить нет просто сил!Когда про то, что я видала,Вы мне в глаза способны лгать,Какой от вас мне правды ждать?Идите с богом, я устала.И если я еще хоть разРешусь послушать вашу речь,То разве, чтоб себя развлечь:Как если б кто в досужий час,Чтоб уничтожить привкус вязкийСмертельно надоевших дел,Рассеять мысли захотел,Раскрыв Овидиевы сказки.[26]
(Уходит.)Дон ГарсияЛукреция, молю творцом…
Лукреция (в сторону)Я смущена.
(Уходит.)Дон ГарсияС ума сойдешь,Когда и правда стоит грош!
ТристанПроизнесенная лжецом.
Дон ГарсияНет, почему она, скажи,Не верит мне?
ТристанДа, ваша честь,Она раз пять, а то и шесть,Изобличила вас во лжи.Враля его же меркой мерят,И вы приметьте наперед:Кто в шутку то и дело врет,Тому и в правде не поверят.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
- Взрослая дочь молодого человека - Виктор Славкин - Драматургия
- Сокровище - Джон Пристли - Драматургия
- Шкатулка - Вячеслав Дурненков - Драматургия
- Ночью 16 января - Айн Рэнд - Драматургия
- Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь - Виссарион Белинский - Драматургия