Читать интересную книгу Остров - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 79

- Но она никуда еще не делась, - заметил Эндрю.

- А по мне, так ее уже не спасти.

- Я сейчас поплыву и верну ее.

Билли посмотрела сначала на него, потом на шлюпку.

- Нет, ты не поплывешь.

- Нет, поплыву.

- Ты не сможешь заплыть так далеко.

- Очень даже могу.

- Я не имею в виду, что ты не можешь. Ты не сделаешь этого, вот что я хочу сказать. Тебе ведь уже шестьдесят.

- Не напоминай мне о моем возрасте, черт возьми! Я обгоню в воде любого из вас.

Я робко поднял вверх руку - подобно первокласснику, который считает, что знает ответ, но не совсем в этом уверен.

- Я могу поплыть и пригнать назад шлюпку, - предложил я.

- Не смеши меня, - сказал Эндрю. - Я видел, как ты плаваешь, если это вообще можно назвать плаванием.

- Тогда, может, пусть себе плывет? - произнесла Билли. - Лодка не стоит того, чтобы...

- Нет! - вскрикнула Конни. - Это наш единственный шанс выбраться отсюда! Необходимо ее вернуть!

- Она права, - согласился Эндрю, расстегивая ремень.

Билли положила руку ему на плечо.

- Нет. Погоди. Кимберли плавает лучше всех в семье, и если кому и плыть, так это ей.

Кимберли производила впечатление спящей: лежала, уткнувшись лицом в тряпичную подстилку, отодвинув согнутую в колене ногу, и совсем не шевелилась. Одна ее ладонь пряталась под лицом, другая рука была вытянута в сторону, словно Кимберли тянулась за чем-то.

Может быть, за Китом.

На ней все еще была его гавайская рубаха. Цветистая материя рябилась от ветерка. Во сне рубашка смялась и обнажила кусочек спины над плавками.

Господи, как здорово выглядела эта юная леди!

- Я не собираюсь ее будить для этого, - запротестовал Эндрю. - Ни за что. Только не я. - Скинув шорты, он отдал их Билли и стоял теперь перед нами в одних трусах. Они приспустились, и ему пришлось подтянуть их. (Подобно Тельме, Эндрю отправлялся на пикник без намерений купаться. Они оба оставили свои купальники на яхте.)

Билли снова нахмурилась.

- Эндрю, - попросила она, - Не надо...

- Ради Бога, женщина.

- Не делай хоть меня вдовой, - тихо промолвила она.

Он насупился.

- В тот день, когда я буду не в состоянии проплыть столько, сколько сейчас до шлюпки, считай, что я уже покойник. - Подморгнув, он схватил ее за плечи, притянул к себе и сочно чмокнул в губы. - Это тебе, пока я не вернусь назад.

- Все равно не хочу, чтобы ты плыл.

- Боже, ты меня сглазишь! - И шлепнул ее по заднице.

Видимо, достаточно сильно, потому что она вздрогнула и поморщилась.

- Не успеете и глазом моргнуть, - пообещал он. Затем развернулся на месте и зашагал вразвалочку к воде.

- Дурачок! - буркнула Билли. Казалось, несмотря на раздражение, она гордилась своим мужем.

- С ним все будет в порядке, - заметила Конни. - Он доплывет туда, даже не запыхавшись.

- Да, он действительно в отличной форме, - согласилась Билли.

Но когда я смотрел, как Эндрю бредет по колено в воде, мне пришла в голову мысль, что он больше похож на старую кривоногую обезьяну. Правда, этим наблюдением я ни с кем не поделился.

- Может, и мне поплыть с ним? - спросил я у Билли.

- Куда тебе, - тявкнула Конни.

- А тебя я не спрашиваю.

- Ему это может не понравиться, - ответила Билли, не сводя глаз с мужа. - Он убежден, что отлично способен справиться со всем самостоятельно.

- А вчера заставил меня взобраться на дерево за Китом, - возразил я.

Билли покачала головой.

- Неужели? Наверное, он не очень уверенно чувствует себя на высоте.

- Папина стихия - вода, - опять вмешалась в разговор Конни.

Бухта была очень мелкой, и Эндрю пришлось дойти почти до мыса, прежде чем он смог пуститься вплавь. Благодаря рифу, настоящих волн не было. Были лишь небольшие и спокойные, которые совершенно не мешали плыть. Поэтому Эндрю двигался ровно и не спеша. Хотя шлюпку относило все дальше от берега, расстояние между ними медленно уменьшалось.

Не успел я опомниться, как Кимберли уже стояла рядом со мной.

- Привет, - поздоровался я.

- Привет, - ответила она. - Что происходит?

- Твой отец поплыл за шлюпкой.

- Это там наша шлюпка?

- Ага.

- Каким образом она так далеко заплыла?

- Мы не знаем, - признался я. Билли вступила в беседу со словами:

- Эндрю считает, что этой ночью к нам прокрался убийца и спустил шлюпку на воду.

- Господи, - пробормотала Кимберли, прикладывая козырьком ладонь ко лбу. - Как далеко она успела отплыть!

- Мы собирались послать за нею тебя, - продолжала Билли, - но твой отец пожелал сделать это сам.

- Не хотел тебя будить, - добавил я.

- Ну и зря, - произнесла тихо Кимберли и, не спрашивая ни совета, ни разрешения, скинула рубашку и ринулась к воде. И не трусцой, а спринтом. Зрелище было потрясающим. Она неслась по пляжу с развевающимися блестящими черными волосами, размахивая руками и высоко вскидывая колени, молотя ногами сначала песок, затем воду. Когда Кимберли поплыла, сама вода, казалось, уступала ей дорогу, разлетаясь в стороны миллионами искрившихся на солнце брызг и переливаясь жидким золотом по ее темным плечам, спине и ногам.

- Но ведь она ему не нужна, - скривилась Конни. - Боже! Всегда ей надо во все вмешиваться и быть первой.

- Все нормально, - сказала ей Билли.

- Ага, как же. А какой смысл? Она даже не успеет его вовремя догнать.

До этого момента я наблюдал за тем, как Кимберли пробиралась по мелководью, но теперь посмотрел вперед. Только через несколько секунд я смог отыскать Шлюпку, а потом и Эндрю, который уже был совсем рядом с нею.

Когда я перевел взгляд на Кимберли, она нырнула. На несколько мгновений она исчезла под водой, затем вынырнула на поверхность и поплыла, делая стремительные и энергичные взмахи руками.

Боже правый, как быстро это у нее получалось! Но все же не настолько быстро. Кимберли была примерно на полпути к шлюпке, когда Эндрю настиг нашу беглянку.

- Он сделал это! - радостно воскликнула Билли.

Было видно, как там, вдалеке, Эндрю поднял из воды обе руки и ухватился за планшир возле носа. Затем со дна шлюпки кто-то поднялся.

Я думал, меня схватит кондрашка.

Конни ойкнула.

А Билли вскрикнула:

- Мой Боже!

Кто это был, мы не разглядели. Невозможно было даже сказать, мужчина или женщина. Ясно только было, что это человек, и что он внезапно поднялся со дна лодки и вознес обеими руками над головой какой-то предмет.

Предмет этот был похож на топор.

Описав дугу, он опустился вниз, прямо на макушку Эндрю. Тот отпустил планшир.

И исчез под водой.

Я чувствовал себя, словно после сильного удара в солнечное сплетение.

Конни, казалось, свихнулась. Она пронзительно завизжала:

- Папа! Папа!

Но Билли не потеряла головы. Должно быть, подобно мне, она поняла, что в эти мгновения бесполезно было оплакивать Эндрю. Если мы видели то, что видели, ему уже невозможно помочь.

Сейчас опасность угрожала Кимберли.

Она все еще плыла к шлюпке. Неужели она ничего не видела? А, может, видела, и намеревалась что-то предпринять.

Билли закричала:

- Ким! Ким! Берегись! Возвращайся назад!

- Что происходит? - раздался за спиной голос Тельмы. Оглянувшись, я увидел, как, покачиваясь, она приближается к нам.

Не обращая на нее внимания, Билли продолжала взывать к Кимберли.

Задрав кверху голову, Конни ползала на руках и коленях, направив безумный взгляд на место убийства и вопя изо всех сил:

- Папа!

Отбросив в сторону кроссовки, я бегом вскочил в воду.

Одному Богу известно, на что я надеялся.

Спасти Кимберли, надо полагать.

Когда я еще разгребал воду коленями, послышался звук мотора. И я перестал бежать. Находясь почти по пояс в воде, я увидел, как шлюпка начала уходить вправо. Убийца сидел, согнувшись на корме, управляя лодкой.

Возможно, это был Уэзли.

Хотя мог быть кто угодно.

Лодка набирала скорость.

Кимберли продолжала плыть, но к тому времени, когда она добралась до места, где произошла трагедия, от лодки и след простыл.

Уноси готовенького. Кто на новенького?

Я теперь последний, оставшийся в живых мужчина. На первый взгляд, положение, вроде, завидное: единственный представитель мужского пола на тропическом острове с четырьмя женщинами.

Впрочем, одно большое "но".

Трое других мужчин уже были убиты в необычайно короткий срок. (Это если включать сюда Уэзли, который, если не сам убийца, то тоже мертв.)

Женщины пока все целы и невредимы.

Это наводит на мысль, что быть мужчиной на этом острове небезопасно.

Другими словами, как вы думаете, кто следующий?

И совершенно неясно, что нужно делать. Покинуть остров я не могу убийца угнал нашу моторную лодку, и где она сейчас, определить невозможно. Последний раз, когда я ее видел, она уплывала на север. В это время мы с Кимберли вытаскивали тело Эндрю на камни за оконечностью мыса. (Примерно в том месте, где вчера вечером мы с Билли мыли посуду.)

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остров - Ричард Лаймон.

Оставить комментарий