Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут сама собой возникала третья сфера сплетен и инсинуаций: деловая. Пол Спенсер безжалостно давил конкурентов. Снижал цены так, что товар продавался по цене ниже себестоимости, но торговый дом «Все для леди» компенсировал убыток из доходов с продажи других вещей, а вот небольшой магазин конкурентов разорялся. Ну и, конечно же, Спенсер укреплял и создавал деловые связи, используя женщин: жен, любовниц, дочерей полезных для себя людей. У каждой дамы есть родственник-мужчина. Все говорили, что власть Спенсера над женщинами – от дьявола. Но ни одна дама не жаловалась на сатанинское обольщение. Пол царил и правил миром женщин.
Глава 8
По пятницам Сюзан Фишер устраивала чаепития с кексами для друзей. Молодая вдова, свободная, не интересующаяся ничем, кроме себя самой, она была идеальным инструментом для воплощения в жизнь плана Пола. Несмотря на легкомысленность, Сюзан обладала незаурядным умом и большими связями. Кроме того, она была красива, словно сошедшая с картин Рафаэля Мадонна. Нельзя сказать, что Спенсер завел с ней роман только из деловых интересов. Нет, она была хороша, как только может быть хороша свободная богатая женщина в свои самые лучшие годы, находясь на пике красоты, здоровья, жизни. Общество было к ней благосклонно, денег в достатке – Пол же делал череду ее дней чуть менее скучной.
Спенсер едва успел войти в дверь, которую ему открыл лакей, как увидел Сюзан, быстро проходившую через холл. Она заметила его и ответила поклоном на поклон. Как только лакей вышел, Пол завладел рукой миссис Фишер и нежно поцеловал ее.
– Осторожнее, – тихо проговорила она, указывая на дверь гостиной. – Гости уже собрались.
Спенсер задержал ее руку в своей и спросил:
– Он придет?
– Без сомнений, – ответила Сюзан. – Он твердо обещал.
Речь шла о Гастоне Шиммере, финансисте и биржевом магнате, который до недавнего времени, по слухам, являлся «покровителем» миссис Фишер. Но даже слухов насчет этой связи практически не ходило, все было очень тихо, осторожно и благоразумно. Связью со Спенсером можно хвастаться – о «покровительстве» Шиммера положено молчать. Несколько лет назад страсть Гастона к молодой жене своего партнера поутихла, к тому же он решил на старости лет восстановить отношения с супругой, так что в настоящее время питал к Сюзан лишь отеческую привязанность. Миссис Фишер ценила расположение мистера Шиммера, а особенно его исключительно полезные финансовые советы.
– Он знает, о чем идет речь? – спросил Спенсер.
– Нет, вы сами ему объясните. – Этот переход на «вы» должен был означать, что с интимностями стоит подождать, пока не разойдутся гости.
Сюзан развернулась и скрылась в гостиной, откуда доносились негромкие голоса. Пол досчитал до десяти и пошел следом, сделав вид, что только что прибыл. Войдя, он поклонился дамам и сел на кушетку, стараясь не привлекать их внимания. Попытка оказалась тщетной. Не прошло и пяти минут, как леди окружили его и наперебой начали расспрашивать о новинках, которыми он собирается их удивить в ближайшее время, о моде, о всех тех мелочах, которые дамы обычно обсуждают только между собой. Пол улыбался, наслаждаясь своей властью над умами этих женщин. Они слушали его как зачарованные. Их глаза были прикованы к его руке, поглаживающей подлокотник кресла. Пол практически не сомневался, что каждая из них видит там свою руку.
В эту минуту на пороге гостиной показался представительный пожилой мужчина благородной наружности, седой, немного грузный, но все еще сильный. Дамы его даже не заметили, зато Спенсер едва удержался, чтобы не вскочить и не броситься к новоприбывшему. Сюзан заметила взгляд Пола и оглянулась. В то же мгновение она выскользнула из круга юбок, обступивших Спенсера, и поклонилась гостю.
– Дамы, мистер Спенсер, позвольте представить вам мистера Гастона Шиммера.
Миссис Фишер одну за одной знакомила с ним дам, а потом подвела финансиста к Полу, все так же сидевшему на кушетке.
– Мистер Шиммер, позвольте представить вам мистера Пола Спенсера.
Старик едва заметно улыбнулся, пожимая руку Полу. Он догадывался, почему Сюзан устроила эту встречу, он готов быть любезным, но одурачить себя не позволит. Так Пол истолковал улыбку банкира Шиммера.
Дамы тем временем удалились в малую гостиную, куда их увлекла Сюзан, ненавязчиво предоставив мужчинам возможность переговорить о делах.
Спенсер начал с восторженных похвал операциям финансового дома Шиммера, но вскоре перешел к делу. Уже несколько месяцев Пол планировал значительное расширение «Все для леди». В его планы входила постройка двух дополнительных галерей, пересекавших под прямым углом существующие, соединяясь с ними через ротонду. Конечно, можно было бы подождать, накопить нужную сумму, извлекая деньги из оборота, но это помешало бы осуществлению других грандиозных планов Спенсера. Поэтому он решил обратиться к Гастону Шиммеру за кредитом. Однако тут была одна тонкость: Пол не желал афишировать займ. По многим причинам, но в основном потому, что не хотел давать конкурентам повод наброситься на его магазин.
– Знаете, мистер Шиммер, раз уж мне выпала неожиданная возможность встретиться с вами в приватной обстановке, то я не упущу шанс открыть перед вами душу. У меня не остается другого выхода, как постараться быть предельно откровенным. К тому же я нуждаюсь в вашем совете.
И Пол действительно исповедался, сообщил обо всех своих планах, не скрывая даже финансового кризиса, в который вверг себя сам, затеяв дело с шелком «Жемчуг Юга». Он рассказал обо всем: о последовательном расширении, постоянном помещении прибыли в дело, о том, что практически каждый служащий его магазина, достигнув определенной ступени служебной лестницы, становится акционером, и о том, что торговый дом рискует своим существованием при каждой ярмарке, ибо тогда весь капитал вкладывается в товар и ставится на карту. Но он не попросил денег, как ожидал Шиммер, а предложил стать партнером, вложив деньги в расширение магазина.
Банкир молчал, размышляя. Несмотря на свою любовь к деятельности и готовность открыть кошелек для всех умных и предприимчивых молодых людей, коммерческий размах Спенсера не столько пленил Шиммера, сколько озадачил. Разве можно так рисковать? Все ставить на одну карту? Душа финансиста протестовала, хотя горячее сердце человека, нажившего деньги биржевой игрой, дрогнуло. Но не следует все же настолько давать волю воображению. Шиммер решил отказать.
– Идея сама по себе весьма интересная, – сказал он. – Но где вы найдете столько покупателей, чтобы наполнить все эти залы?
Пол замер, оцепенев от этого отказа. Но лишь на секунду.
– Да вот же они! – воскликнул он, указывая в сторону малой гостиной. Дамы образовали в середине комнаты тесный кружок, и оттуда доносились взрывы смеха, шушуканье, быстрые вопросы и ответы. Они болтали о туалетах, одна из дам описывала виденное ею бальное платье.
– На бледно-лавандовом чехле – воланы из старинных кружев шириной в фут…
Шиммер рассматривал дам в распахнутую настежь дверь в течение всего страстного монолога Спенсера, который в деталях объяснил свою новую систему торговли. Эта торговля опиралась на беспрестанное и быстрое обращение капитала, которое достигалось путем возможно большего оборота товаров. За последний год капитал Спенсера, составлявший не столь уж солидную сумму, обернулся четыре раза и принес невероятный процент. А в дальнейшем капитал можно будет оборачивать не менее десяти или даже пятнадцати раз в год.
– Я вас отлично понимаю, – Шиммер не спешил менять решение. – Ваша цель – продавать как можно больше. Но я снова спрашиваю, кому вы будете продавать? Как вы будете поддерживать такой колоссальный объем продаж?
Дамы тем временем перешли к каким-то сложным подсчетам, голоса притихли, теперь было слышно только шушуканье: оперируя лишь цифрами, леди накупили себе уже метры кружев, десятки вечерних платьев и шляпок.
– Поверьте, – сказал Спенсер, – продать можно все что угодно, если умеешь продавать. В этом суть моей системы. Именно поэтому я всегда побеждаю.
- Шелк для истинной леди - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Королевский выбор - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Жена шута - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Преданность и предательство - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Шелк и тени - Мэри Патни - Исторические любовные романы