Читать интересную книгу Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 48

Тыквер приоткрыл дверь, выглянул и поманил девочку за собой. Они вышли на узенькую, мощенную кирпичом улочку.

— Ох, не надо было вставать сегодня утром. Такие передряги не для меня. Ведь нам придется сесть в лодку! — Тыквер плыл впереди и ворчал. В конце улочки он остановился и подождал, пока Мэй догонит.

Она подошла, посмотрела вперед, и сердце в груди екнуло. Мэй зажала рот ладонями.

Ей открылась широкая полоса берега, чьи песчаные пальцы уходили в огромный, вязкий поток, источавший ядовито-зеленое сияние. Высоко в темном небе, точно мириады падающих звезд, мелькали яркие точки. Весь берег был усеян привидениями. Они выстраивались в длинные очереди или просто бродили вокруг. Все эти призраки точь-в-точь походили на тех, которых Мэй видела дома. И на того, кто стоял сейчас рядом с ней.

Привидений тут были тысячи. Их ноги болтались над землей, сквозь прозрачное тело каждого можно было разглядеть еще трех соседей. Все они источали голубоватый свет. У одних не было руки или ноги. Другие напоминали скелетов с глубоко запавшими глазами. Какая-то женщина, пролетавшая мимо, вдруг остановилась, будто вспомнила о чем-то, а потом вернулась и подобрала ногу, которая завязла в песке в нескольких шагах позади. Призраки собирались в кучки или цепочкой выстраивались у воды, где стояло несколько больших, ярко мигающих знаков: ЮЖНЫЕ ЗЕМЛИ, ПУСТЫННОЕ ПЛАТО И ДАЛЬНИЙ ЗАПАД, ПОХОРОННЫЕ ЗВОНЫ, НОВЫЙ ЕГИПЕТ, ПАРК РАЗВЛЕЧЕНИЙ «БЕЗДНА СКОРБИ». На воде покачивались лодки. Одни ждали пассажиров у берега, другие, уже полные, отчаливали.

Мэй попятилась. Теперь ей было все равно, кто прячется в озере. Уж лучше попытать счастья там. Она бросилась бежать.

* * *

— Миэй?

Пессимист сидел в кустах у закрытой двери и смотрел вверх, прямо на щелку. Он уже не раз прыгал на дверь, надеясь, что она покорится грубой силе. Для Пессимиста это была весьма необычная тактика. Она гораздо больше подходила собаке, чем согласился бы признать кот. Пристыженно и смущенно он вылизал себе спинку и грудь. Потом снова задрал морду вверх и отчаянно мяукнул в надежде, что Мэй его услышит.

Бедняга так расстроился, что не замечал ничего вокруг. Тем временем озеро у него за спиной снова засияло. Под водой колыхалось длинное тело из восьми светящихся точек. Чудовище следило за котом. Оно выжидало.

Буль-буль-буль.

Пессимист насторожил уши, но даже не шелохнулся. Он с обманчивым спокойствием смотрел на дверь, а между тем каждый его мускул дрожал от напряжения. Чудище в озере тоже замерло, готовясь к прыжку.

Водяной демон выскочил из воды, и кот стрелой взвился в воздух. Длинная мокрая рука хлестнула по земле, где он сидел всего секунду назад. Пессимист с громким мявом взлетел на дверь. Ободрав себе животик, он проскользнул прямо в щелку, подтянул задние лапы и кубарем скатился вниз.

Кот оказался в темном коридоре. Цел и невредим.

* * *

Мэй с разбегу врезалась в стену.

— Ай!

Она потерла ушибленный лоб, отступила и посмотрела на преграду, которая откуда ни возьмись возникла у нее перед носом.

Стена пестрела надписями, сделанными светящейся аэрозольной краской. БО КЛИВИЛ ВСЕ ВИДИТ. АНТОНИЙ + КЛЕОПАТРА = ЛЮБОВЬ. Вверху, в нескольких этажах над головой, сияли гигантские синие буквы: АНИМАТРОН. Мэй толкнула стену, заколотила в нее кулаком.

— Нет! — Из глаз девочки наконец хлынули слезы. — Я не хочу умирать, не хочу!

— Не надо! Только не кричи!

Тыквер схватил Мэй за пояс, и по ее телу снова пробежали холодные иголки. Он оглянулся на берег. Там, распределяя привидений по лодкам, стояли скелеты с посохами, одетые в одинаковые черные балахоны. Это было уже слишком. У Мэй потемнело в глазах.

— Держи! — Тыквер снял куртку и накинул ее на плечи девочки. — Чтобы ты не слишком выделялась. Идем.

Куртка оказалась легкой, как воздух. Мэй хотела ее потрогать, но руки прошли сквозь ткань. Зато она не спадала и светилась на девочке, хотя этот свет и был гораздо слабее, чем у привидений.

— Ну вот и славно. А вон и лодка, видишь?

Мэй повернула голову. Далеко слева прибилась к берегу пустая лодочка. Поблизости никого не было.

— Держись рядом и не поднимай головы. — Тыквер помедлил и закрыл руками лицо. — О нет! Я боюсь!

Он прижался к стене.

— Я всего лишь обыкновенный призрак. Вот если бы Усик был тут…

Всхлипывая, Мэй вытерла слезы.

— Кто такой Усик?

— Неважно. Мы обречены. Кажется… Так и есть… У меня приступ астмы.

Он со свистом закашлял.

— У призраков бывает астма? — недоверчиво спросила Мэй.

Тыквер покосился на нее, и кашель внезапно стих.

— Да, в самом деле.

Он еще сильнее вжался в кирпичи, сел на корточки и стал грызть пальцы.

Мэй глянула на лодку и устало привалилась к стене. Потом повернула голову. И вдруг отпрянула.

На глаза ей попалась надпись. Единственное слово. Буквы стерлись и потускнели, будто их написали тут вечность назад. «ПОМОГИ», — прочитала Мэй.

Она нащупала в кармане мокрый бумажный комочек. Письмо по-прежнему лежало там. Если все происходило на самом деле, значит, и послание не было шуткой. Помоги. Мэй провела пальцем по надписи. В животе защекотало. А что, если это написали ей?

Мэй не верила, что может кому-то помочь. Скорее уж помогать надо было ей самой. Скрестив руки на груди, девочка повернулась к Тыкверу. Тот представлял собой жалкое зрелище. Огромный рот кривился зигзагом. Худющее, точно грабли, тело застыло и превратилось в сплошные острые углы. Мэй вспомнила, как боялась его дома, как он прыгнул за ней в озеро и схватил, как притащил сюда; вспомнила укусы колких иголочек…

Она подождала, пока призрак не отвернется, и бочком двинулась вперед. Шажок, еще один и еще. Наконец девочка вышла на песок.

— Что ты делаешь?! — Тыквер догнал ее и вцепился в руку, не отрывая глаз от скелетов.

Мэй хотела вырваться, но он держал крепко.

— Тебя уничтожат, — дрожа, прошептал призрак. — Я хочу тебе помочь!

Не останавливаясь, Мэй посмотрела кругом в поисках таинственных уничтожителей.

Прошло несколько страшных минут, и вот призрак и девочка добрались до лодки.

— Запрыгивай скорее!

Мэй помедлила. Сквозь прозрачное дно суденышка виднелась вода. Только шагни — провалишься прямо в реку. Девочка почувствовала холодный толчок в спину, пошатнулась и ступила в лодку. Та лишь чуть-чуть опустилась под ее весом.

Мэй пробежала взглядом по берегу, раздумывая, не позвать ли на помощь — большинство из тех, кто остался на песке, выглядели намного добрее Тыквера. Однако девочка сразу отбросила эти мысли, когда заметила, что скелет в черном балахоне уставился прямо на нее. Он подошел к другому скелету и наклонился к нему, открывая и закрывая челюсть. Теперь они оба смотрели на Мэй.

Тыквер забрался в лодку и сел рядом, нервно сложив на коленях руки.

Лодка не двинулась с места.

— Ты слишком тяжелая. Пригнись-ка, — шепнул Тыквер, глядя на двух скелетов, которые направились в их сторону. — О нет, нет, только не это!

Похоже, он забыл, что теперь лодку нужно оттолкнуть от берега.

Мэй сжалась в комочек. Ее тоже охватила паника. Глаза девочки перебегали с Тыквера на скелетов, а с них — опять на Тыквера.

— А разве оттолкнуться не надо? — наконец спросила она.

Губы призрака дрожали.

— Да, да, да! Ты совершенно права!

Он выпрыгнул на берег и бросил еще один взгляд на фигуры в балахонах, которые спешили к ним. Тыквер примерился, куда толкать лодку. «Южные земли, Южные земли», — пробормотал он. Призрак изо всех сил пихнул суденышко по диагонали и попытался в него запрыгнуть. Однако это удалось лишь одной его половине. Вторая шлепнулась в реку. Длинные ноги Тыквера болтались в воде.

Мэй смотрела на него, не зная, что предпринять. Один толчок — и тот окажется за бортом, а она сможет улизнуть. Но куда ей податься? И что станет с призраком, если скелеты его поймают?

Мэй вцепилась в Тыквера. Пока она помогала ему забраться в лодку, ее пальцы заледенели.

Тыквер криво улыбнулся:

— Спасибо.

Вместо ответа Мэй посмотрела на него, потом на берег, потом вокруг. Правильно ли она сделала?

— Как же нам грести? — в конце концов спросила девочка.

— А нам и не надо, — отдуваясь, ответил Тыквер. — Будем надеяться, что я толкнул нас в правильном направлении. Провожатые знают свое дело. Они-то не ошибаются. А вот я один раз дал маху и приплыл в «Бездну скорби». Это парк развлечений на другом конце страны. Год пришлось домой добираться.

Суденышко явно шло само по себе. Когда скелеты в балахонах добежали до места, откуда только что отплыли девочка и призрак, лодка уже была далеко от берега. Скелеты посмотрели на беглецов. Один пожал плечевыми костями, другой похлопал приятеля по позвоночнику. Оба развернулись и зашагали по песку обратно.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Андерсон.

Оставить комментарий