Только если начальники. Например в it — отделе начальник Яромир Сергеевич, мужчина лет пятидесяти, с широкой хмурой полоской на лбу, но по общению не скажешь, что он злой — весёлый и добродушный мужчина. Сказал в случае проблем с сетью, телефоном или компьютером звонить сразу ему.
В отделе продаж одна молодёжь в возрасте от двадцати пяти лет, здесь у каждого своя кабинка, где они общаются с кем-то по гарнитуре, по большей части совершают холодные или горячие звонки и решают вопросы по доставке.
Есть коммерческий отдел — там в основном работают с юридическими организациями. Рекламщики тоже молодые ребята. У них в кабинете творческий беспорядок. Пока это мне показался самым большим кабинетом. Наверно, творческим людям необходимо больше пространства. У них негромко играет музыка и когда мы зашли они что-то рьяно обсуждали. Пять взрослых парней. Ольга меня представляет, как нового помощника Ростислава Алексеевича, все мгновенно замолкают переглянувшись, и мне почему-то стало неловко. Я уже отвыкла к такому вниманию и такому количеству людей в одной комнате.
— Николь, добро пожаловать в компанию, — первый заговорил светловолосый парень, с небольшой родинкой на подбородке, — Очень надеемся, что тебе тут понравится. Я начальник отдела рекламы. Можно просто Артём, — протягивает руку для знакомства, — Если вдруг что-то понадобится можешь обращаться ко мне.
— Спасибо. Обращаться могу только по вопросам работы? Или можно попросить ещё помощи мебель перетащить? — спрашиваю я, сдерживая улыбку. Хочу понять, здесь все такие серьёзные как Рост или есть адекватные люди.
— Ну, если надо будет перетащить, перетащим, да ребят? — ни капельки не смутившись, улыбается он, остальные так же весело поддакивают и я расслабляюсь. Да адекватные тут всё же есть, — Готова работать у самого сложного и страшного человека в компании? — интересуется начальник отдела рекламы.
— А я не боюсь трудностей. Да и ваш Сатана Алексеевич совсем не пугает меня, — сказав это я тут же замолкаю, прикрывая рот рукой. Боже! Это надо же было такое ляпнуть, Ника! Сатана Алексеевич?! Боже!
Сначала наступает тишина, а потом с дальнего угла доносится дикий смех. И я тут же замечаю девушку, которую до этого не заметила, так как она сидела спиной ко всем.
— Ахаах… Откуда такое чудо взялось? — смеётся она, разворачиваясь на стуле, остальные ребята тоже заходятся смехом, — Сатана Алексеевич — это лучше, чем дьявол в костюме!
— Поддерживаю, — говорит Артём, утирая слёзы, — Это Тая, наш художник.
— Привет, — протягивает мне руку девушка и я отвечаю на рукопожатие.
Она явно неформалка. На голове хвост из афрокосичек. Причём цвет идёт от русого до ярко красного. На ногах берцы не смотря на тёплую летнюю погоду. На брови пирсинг и яркие губы. Но не могу понять толи помада, толи это естественный цвет. Однако не смотря на весь такой достаточно агрессивный образ, лицо очень миловидное.
— Ладно, мы пойдём дальше, — говорит Ольга, тоже улыбаясь.
— Николь, будет время заглядывай с верхов к нам, — подмигивает Тая и мне она тоже очень нравится.
— Обязательно, — отвечаю я, улыбаясь.
Не думала, что в такой серьёзной компании будут работать такие весёлые люди.
— На каждом этаже своя зона отдыха. Кофе, чай, печенье, бутерброды, всё это за счёт компании. На первом этаже есть ресторан. Туда обычно ходят пообедать. Либо можно еду приносить с собой, в зоне отдыха имеется микроволновка, чистые приборы, — тем временем объясняет Ольга, — На этаже руководства тоже имеется зона отдыха. Надеюсь ты умеешь пользоваться кофемашиной. Ростислав Алексеевич пьёт только черный кофе с двумя кусочками сахара.
— Мммм… я думала крови сотрудников ему вполне достаточно, — фыркаю я, всё ещё не веря, что буду работать на этого типа.
— Николь, ты не плохая девушка и очень мне нравишься, и вот тебе мой совет. Фишер сложный человек, у него упрямый характер, он требует дисциплины и полной отдачи в работе, поэтому старайся его не злить, — говорит Ольга.
И я понимаю, что наверно, зря сказала про кровь сотрудников, всё-таки мы не подруги и знакомы только пару часов, чтобы так говорить про их руководителя.
— Да, извини, я была не права. Совет твой взяла на заметку, — искренне улыбаюсь я.
— Всё нормально, мы хоть и называем его за спиной дьявол в костюме, но все его всё равно уважают как руководителя. Однако соглашусь, Сатана Алексеевич ему очень подходит, — хихикает она.
Пройдясь по ещё парочке отделов, мы решаем закончить экскурсию по офису. В принципе мне всё понятно.
— Завтра подойдёшь часам к восьми. Я предупрежу Марину — это помощница Ильи Сергеевича, чтобы она пришла пораньше и передала тебе дела.
— Поняла, — киваю я.
— Ну тогда пропуск оставляешь у себя, я сейчас наберу пункт охраны предупрежу их, чтобы внесли тебя в список на постоянной основе. Всё, до завтра.
Она провожает меня до лифта, а сама убегает в один из отделов. Спускаюсь на лифте на первый этаж и замечаю какую-то потасовку. Стоит охранник, тот самый, что осматривал меня, и двое китайцев. Один молодой, второй по-старше.
— Wǒmen xūyào hé gōngsī fùzé rén tán tán (Нам нужно поговорить с руководителем компании), — говорит китаец, тот что по моложе и пытается пройти, но охранник не пропускает.
— Я не понимаю о чём вы говорите! I don't understand. Сейчас свяжусь с переводчиком, минуту, — объясняет на русском и начинает кому-то звонить, злиться что трубку не берут.
— Что происходит? — интересуюсь я, подходя ближе.
— Да не знаю, пришли какие-то китайцы, что-то говорят, а я вообще не понимаю и до переводчика не могу дозвониться. И Илья Сергеевич трубку не берёт. Как они вообще через ресепшн прошли, не понимаю, — сетует он.
— Хорошо, сейчас выясню, — подхожу к китайцам, которые быстро-быстро о чём-то говорят друг с другом, — Dàjiā hǎo, wǒ shì Nicole Vershinina, wǒ shì fèi shě ěr de Zhùshǒu. Fāshēngle shénme? (Здравствуйте, меня зовут Николь Вершинина, я помощница Фишера. Что случилось?), — произношу я на китайском и даже горжусь собой, что не забыла, как произносятся слова.
Молодой китаец вздыхает с облегчением.
— Wǒmen yuē hǎole xiàwǔ sì diǎn, dàn wǒmen bǎ shíjiān nòng hùnle, tíqián dàole. Wúfǎ liánxì dào Fischer xiānshēng hé Astakhov xiānshēng. Wǒmen yǒuyī zhāng dài yǒu dìzhǐ de míngpiàn, dài tā qù chūzū chē. Tā bǎ wǒmen dài dàole zhèlǐ. Rùkǒu chù méiyǒu rén. Wǒmen lái dào zhèlǐ, dàn shǒuwèi bù ràng wǒmen tōngguò,- очень быстро проговаривает он, что-то я успеваю понять.
— Эээ… Так… У них вроде была назначена встреча на четыре часа дня, но они перепутали время и вылетели раньше, — перевожу я охраннику, пока тот пытается дозвониться