знаю: вот миг последнего выбора.
С языка срывается хвала Божественному откровенью,
и в синеве далеких морей угасают желания
Мы и вправду двенадцать Снежных сынов,
воскресшие под звуки погребального гимна.
И только здесь, в краях неизбывного солнца,
тени птиц и кармическое колесо жизни
превращают нашу память в вечность.
Предания древности светят с вершин умиротворенным светом,
а я — словно жрец, приносящий жертву —
пусть с пустыми склоняюсь руками, но слезы струятся из глаз,
потому что я давно обещал, что только Вестнику вечера
открою слово моей судьбы.
Я чувствую, что душа моя ищет выхода.
Вот она летит сквозь ущелья, прорезая прозрачный воздух.
Вот она летит над нагорьем, проносясь над царством свободы.
Вот, я вижу ее, — как золотой орел,
она достигла открытых людям врат Света!
Источник: Джиди Мацзя "Черная рапсодия", 2014
"Ушедший в бессмертие"
73. "Я люблю три цвета..."
Я люблю три цвета:
и черный, и желтый, и красный.
Но всё чаще и чаще
белый становится мне милее.
А о черном могу сказать,
что он ближе всех моей душе.
Источник: Джиди Мацзя "Ушедший в бессмертие", 2017
75. "Я хочу домой..."
Я хочу домой,
но мне туда отрезана дорога.
Нет мне пути туда,
поэтому я и хочу вернуться.
Источник: Джиди Мацзя "Ушедший в бессмертие", 2017
82. "Я потерял свое седло..."
Я потерял свое седло
и могу полететь лишь на крыльях,
которые расправляет моя душа.
Источник: Джиди Мацзя "Ушедший в бессмертие", 2017
89. "Когда всё человечество лишится всех надежд..."
Когда всё человечество
лишится всех надежд.
мы не должны отчаиваться.
Потому что мы сами — человечество.
Источник: Джиди Мацзя "Ушедший в бессмертие", 2017
102. "Сквозь щель в черепичной крыше..."
Сквозь щель в черепичной крыше
виднеется море звезд.
Мне неизвестно, что там, над ним,
что выше мерцающих звезд?
Там есть другая крыша?
А может, утренний свет?
Узнать это — трудная задача,
много в ней неизвестных.
Источник: Джиди Мацзя "Ушедший в бессмертие", 2017
Перевод: Ли Ялань
Благодарю тебя, река ("Когда тоскую по тебе, мне вспоминается река...")
Когда тоскую по тебе,
мне вспоминается река
и синее небо над ней.
Я вспоминаю как во сне
пьянящий вкус встречи,
когда минута длинней, чем век.
Я понял смысл жажды — душа
уже прошла сквозь пыль тысячелетий,
и я навеки твой, как и ты моя.
Но слишком долго я ждал у реки.
Почему и радость, и печаль
всегда приходят вместе?
Я знаю, одним речным узлом
судьба связала нас,
И наша жизнь будет полна
щемящей боли и меда.
Источник: Джиди Мацзя "Черная рапсодия", 2014
Впечатление ("Пролетело бесшумно над черепичной крышей...")
Пролетело бесшумно
над черепичной крышей.
Все, как всегда, все обычно...
Лишь чуть всколыхнуло воздух
и быстро в нем растворилось.
Притаилось где-то там, далеко в горах.
Двор заливают потоки солнца,
на замшелой плите из горного камня
копошатся жучки-червячки.
Сонная песня все убаюкивает вокруг.
Роса, испаряясь, уходит вверх,
и с ней неясная легкая тень,
рассеиваясь, исчезает.
Солнце пошло на закат...
Я толкнул тяжелую дверь,
посмотрел в тихое небо,
что-то сказать хотел,
но слова на губах застыли.
Источник: Джиди Мацзя "Черная рапсодия", 2014
Когда приходит смерть ("Теперь ты сирота"...")
"Теперь ты сирота", — сказали
бесчувственные люди мне.
Да, мать моя переселилась
в пределы беспросветной тьмы.
Мое сиротство беспредельно:
опоры в жизни я лишен,
и путеводный свет отныне,
увы, померк передо мной.
Когда приходит смерть — напрасно
пенять ей. Материнским гласом
вещает Всемертвящий Дух:
"Ницзы Гогечжоши, конь белый,
стал у ворот. Устали сестры
ждать, нарядившись, в небесах".
Источник: Джиди Мацзя "Ушедший в бессмертие", 2017
На подмостках жизни и смерти ("Река течет одним и тем же руслом...")
Река течет одним и тем же руслом,
глубины гор задерживают время.
Но вихрь жестокий, как-то мне сказали,
и там, в глубинах гор, всё переменит.
Застыла жизнь на тысячи столетий,
вихрь языки костра молчать заставил.
Судьба уже не та, не та, что прежде,
а чашка круговая — та же мудрость.
Впитавшая свет звезд растет гречиха
на склонах, вкруг руин, где жили предки,
но плач хохо* здесь более не слышен.
Всё тот же Ковш взирает равнодушно
на череду смертей и возрождений.
Сегодня занавес, увы, опущен.
Источник: Джиди Мацзя "Ушедший в бессмертие", 2017
Незнакомка ("В глазах твоих я увидел едва заметную мольбу...")
В глазах твоих я увидел
едва заметную мольбу.
Кто ты? Одетая в черное,
ты прошла рядом
по Пьяцца Навона*.
Твой быстрый взгляд
скользнул по моему лицу,
обычный взгляд,
он ничего во мне не пробудил,
не всколыхнул душу.
То был, как будто,
снимок неудачный.
Я в памяти своей
твой образ не найду.
Я не спросил тогда,
кто ты, куда спешишь.
Лишь подумал,