Шрифт:
Интервал:
Закладка:
509
[509] Новелла, на которую ссылается Саккетти, отсутствует в настоящем издании.
510
[510] Антонио ди Микеле Таналья в 1367 г. был одним из старост церкви Санта-Мария деи Фьоре; в 1378 г., во время восстания чомпи, стал рыцарем.
511
[511] Распато – вино из винограда, смешанного с толчеными виноградными ветками.
512
[512] Филипп Валуа правил Францией с 1328 по 1350 г.
513
[513] Король (франц.).
514
[514] Да… король (франц.).
515
[515] Рубаконте да Милано – подеста Флоренции в 1237 и 1238 гг. Его именем был назван мост (ныне Понте Алле Грацие), который начали строить в 1327 г. (ср.: Данте. Чистилище, XII, 102).
516
[516] Об этом персонаже ничего неизвестно.
517
[517] Прато – в 6 км от Флоренции на дороге в Пистойю.
518
[518] Отчет подеста по истечении его полномочий.
519
[519] Т. е «100 глазами Аргуса».
520
[520] Качкавалло или конкавалло – сорт сыра.
521
[521] Гомес (Комес) – племянник кардинала Альборноса, был начальником папских войск с 1365 по 1375 г.
522
[522] Ср. русскую пословицу: «Лучше синица в руках, чем журавль в небе». Итальянцы говорят: «Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра» (Meglio l'uovo oggi, che la gallina domani).
523
[523] Боццоло значит: часть помола, идущая в пользу мельницы. Мельница принадлежала семье Анджетти.
524
[524] Бьянкоццо ди Мацца де Нерли упомянут в документе 1344 г. У него был брат – ученый монах-августинец – Франческо.
525
[525] Бранкаций – Сан-Панкрацио. Возможно, что в одноименном городском квартале находилась мельница Боццоло.
526
[526] В итальянском тексте стоит глагол sbozzolare, который образован от прозвища Боццоло (ср. русское «объегорить»).
527
[527] По-итальянски un pezzo ebbe menato la giumenta al toruco, т. е. «немного поводил кобылу на турнире».
528
[528] Нутино пытается прихвастнуть, расхваливая «замечательную» муку.
529
[529] Фаэнца – город в 50 км от Равенны; известен своим гончарным производством откуда пошло название сорта посуды – «фаянс».
530
[530] Франческо – основатель Синьории Манфреди в 1313 г. В 1327 г. был лишен власти своим сыном Альбергеттино и умер в 1343 г. Однако узурпатор был обезглавлен в 1329 г. Риччардо был синьором Фаэнцы и Имолы с 1334 по 1348 г.
531
[531] Нона – по церковному исчислению «9-й час» – означает наши три часа пополудни.
532
[532] В сентябре 1384 г. Людовик, герцог Анжуйский, выступил против короля Карла III Дураццского, чтобы отомстить за изгнание королевы Иоанны
533
[533] Сир де Куси, Ангерран VII, стоял во главе французских войск, посланных королем на помощь герцогу Анжуйскому. Объединившись с Марко да Пьетрамалой и другими аретинскими изгнанниками, отобрал город Ареццо у флорентийцев. Попал в рабство к туркам и умер в городе Бруссе (1399 г.). Саккетти насмешливо называет де Куси – di Cosi, что значит «Так сказать».
534
[534] Сорок тысяч флоринов.
535
[535] Аццо дельи Убертини в 1376 г. воевал в Романье, в 1378 г. был в дружбе с флорентийцами; вернулся в замок в 1384 г., но затем передал его Флоренции и в 1385 г. умер в Сьене. Убертини были в союзе с Флоренцией и боролись с Пьетрамалой.
536
[536] Да будет так (лат.).
537
[537] Капрал – сержант (современный эквивалент).
538
[538] Имя Фаринелло происходит от слова farina – «мука».
539
[539] Итал. rubbio, диалектная форма – ruggio (по-русски руджо) – мера сыпучих тел.
540
[540] Жена (или дочь) Минестра де Черки указана в списке должников но кварталу Санта-Кроче (Specchio). Владел виллой в Кандегги (Кандели). Аббатство этого имени расположено в 3 милях от Флоренции.
541
[541] Сбир – полицейский.
542
[542] Нодзино ди Тано ди Банко Рауджи упоминается в торговых книгах 1338–1342 гг. Славился расточительством, о чем и говорит Саккетти.
543
[543] Джакопо ди сер Целло был много раз приором между 1377–1384 гг., в последний раз вместе с Саккетти; в 1395 г. был гонфалоньером правосудия. По профессии был ювелиром – ремесло, которое в его семье передавалось из поколения в поколение.
544
[544] Альтомена находится на западных склонах Валломброзы, ближайших к реке Арно.
545
[545] Трудно сказать, вымышленные это или действительные имена. В документах 1389–1395 гг. упоминается золотых дел мастер Маччо ди Франческо.
546
[546] По-видимому, речь идет об Альберте Великом, знаменитом ученом монахе-доминиканце (1193–1280). О нем ходили рассказы, как о кудеснике; был слух, что он изобрел «говорящую голову», которую его ученик св. Фома Аквинский уничтожил как дьявольское изобретение. О магните, который будто бы притягивает рыб, Альберт Великий говорит в своем трактате «О минералах».
547
[547] Поселок Святого Альберта – в долине Комаккьо, в 30 км севернее Равенны.
548
[548] О кардинале Эджидио Альборносе см. нов. 7 и нов. 162.
549
[549] Ричардо де Манфреди (1324–1371) – синьор Фаэнцы и Имолы с 1350 г. Папа отправил его против кондотьера А. Дюрфора, а в 1356 г. Альборнос принудил его к сдаче в Фаэнце. После этого город перешел в руки церкви, а Манфреди остались владельцами ряда замков.
550
[550] Баньякавалло находится между Равенной и Луго, ближе к последнему. Долина Вальдиламона начинается к юго-западу от Фаэнцы и доходит до долины Комаккьо; Модильяна находится в 30 км к югу от Фаэнцы.
551
[551] Бернабо Висконти заключил этот договор в 1361 г.
552
[552] Против Альборноса, в защиту Манфреди и Висконти.
553
[553] мой возлюбленный, который мне угодил (лат.).
554
[554] Камергер – придворный чин.
555
[555] Братья Барбьяно были заклятыми врагами Манфреди, а также Саккетги, владения которого в Мариньолле они разорили. Оба были в наемных войсках, и Саккетти ненавидел их, как насильников и грабителей.
556
[556] Аццо IX, сын Франческо II да Эсти (д'Эсте), который умер в изгнании (1384 г.). Аццо IX, когда синьором был Николо III, при поддержке Висконти захватил в 1394 г. феррарскую синьорию. Умер в 1415 г.
557
[557] Маркиз Альберто не владел Феррарой; Альберто V, сын Обиццо III, – синьор Феррары с 13SS по 1396 г. Ему наследовал сначала Николо III, а затем Аццо IX.
558
[558] Здесь, быть может, речь идет об Антонио ди Ваннуччо да Сан-Джорджо ди Пьяно, канцлере Николо II д'Эсте с 1375 по 1388 г. Он провел бурную жизнь, принимая участие в политической борьбе, и не раз был послом во Флоренцию, где дружил с Колуччо Салутати. Сведечия о нем имеются до 1398 г.
559
[559] Конселиче – замок в 15 км к северу от Луго.
560
[560] Об этом персонаже нет никаких сведений.
561
[561] События эти, очевидно, имели место в I395 г.
562
[562] Асторре де Манфреди – друг Саккетти, к которому обращены многие его стихи. Был синьором Фаэнцы с 1377 по 1405 г. Асторре был в союзе с флорентийцами против Барбьяно
563
[563] По-немецки Werner.
564
[564] Гай Скрибоний Курион (ок. 84–49 гг. до н. э.) – римский сенатор, сначала друг Помпея, затем сторонник Цезаря.
565
[565] Об этом персонаже ничего неизвестно.
566
[566] В 1331 г.
567
[567] А. Н. Веселовский. Боккаччьо, его среда и сверстники, т. I. Собр. соч., серия II, т. 3. Италия и Возрождение, Пг., 1915, стр. VIII.
568
[568] Все эти стихи см.: L. Аllассi. Poeti antichi raccolti di codici manoscritti dйlia biblioteca Vaticana e Barberina. Napo'i, 1661.
569
[569] См.: V. Воrghini. Dell'o-iWne delb r№ di Firenze, ч. I. Discorsi di Monsignore don Vincenzo Borghini Fiorenza, 1584, стр. 196. Там же, ч. II. Dell' arme delie famiglie florentine, стр. 33.
570
[570] См.: M. Вarbi. Per una nucva edizione delie novelle del Sacchetti, Studi di Biologie italiana, 1, Firenze, 1927, стр. 87.
571
[571] Лучший список «Scelta» – XVII в.; это – Trivulziano, 192, другой – Riccardiano, 2142; о последнем гм.: М. В a r b i, ук. cоч… стр. 91: о первом ст. E. Mоlla в II Libro e la stampa, II. 1908, fasc. 4–5, стр. 99; M. Вarbi, ук. соч., стр. 88. О других списках «Sceita» см… M. Вarbi, ук. соч… стр. 91, прим. I. Одним из лучших является Chigiana, L. VII, 261 (XVII в.). Очень важна для «Scelta» тетрадь с копией одного помощника Боргини, хранящаяся в Национальной библиотеке во Флоренции (lilza Rinucrini, 22).
- Ромео и Джульетта - Маттео Банделло - Европейская старинная литература
- Занимательные истории - Жедеон Таллеман де Рео - Европейская старинная литература
- Правдивое комическое жизнеописание Франсиона - Шарль Сорель - Европейская старинная литература
- Симплициссимус - Ганс Якоб Гриммельсгаузен - Европейская старинная литература
- Песнь о Роланде - Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература - Европейская старинная литература