Читать интересную книгу Охотник: Лорд пустошей - Андрей Буревой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 125

Весь в предвкушении долгожданной встречи я поднялся на второй этаж и открыв массивную дверь из мореного дуба вошел в комнату которую Мэри использовала для работы с бумагами. Вошел и замер, пораженный красотой обворожительной хищницы, которая выглядела ослепительно. Белое шелковое платье подчеркивающее тонкую талию, с непомерно раздутым в виде ровного купола подолом, собиралось на груди кружевными складками и оставляло обнаженными плечи. Длинные, тонкие перчатки в тон дополняли костюм Мэри, а колье и серьги с изумрудами подчеркивали истинный цвет глаз девушки. Только волосы все еще оставались черными, но и их завитки опускавшиеся на голые плечи очень гармонировали с созданным Мэри образом дико красивой и невероятно недоступной девушки.

Не говоря ни слова, я преподнес Мэри букет. А что говорить, то когда она все прекрасно поняла по охватившему меня при ее виде восторгу. Слова тут будут только лишними.

Но когда Мэри приняла букет и с удовольствием опустила лицо в цветы вдыхая испускаемый цветами аромат, я не удержался от замечания.

— Зверюка ты все же Мэри, — убежденно заявил я. — Как есть зверюка!

— Это почему же? — удивленно подняла на меня взгляд девушка.

— Потому что специально все это делаешь! — ответил я. — Вот зачем ты так наряжаешься, как не для того чтоб сводить меня с ума жаждой твоего обладания? Это же жестоко!

— А кто сказал что с варгами легко? — улыбнулась чуть насмешливо совсем чуть-чуть выдвинувшая клыки девушка.

— Но нельзя же доводить до того, что вместо того чтоб любоваться твоим нарядом мне безумно хочется содрать его с тебя побыстрей!

— О, это ты зря! — довольно рассмеялась сладко жмурящаяся хищница. — Очень зря ты мне об этом сказал — ибо теперь я не премину затянуть игру!

И действительно отгородившись от меня букетом даже не позволила ее поцеловать. Разочарованно вздохнув, я покачал головой и собравшись с силами перешел к обсуждению волновавших меня вещей.

— Мэри, давай поговорим серьезно, — предложил я. — Конечно здорово было бы отринув все проблемы просто погрузиться в общение с тобой, но это ведь неминуемо доведет до беды…

— Хорошо, давай поговорим, — тотчас согласилась Мэри. — Что конкретно ты хочешь обсудить? Отданное мне распоряжение Арис?

— Нет, это потом, — покачал я головой и посмотрел в глаза девушке. — Сейчас меня больше волнует твое отношение ко мне. Я хочу разобраться что меж нами происходит, пока это не превратилось в огромную проблему.

— А чего ты от меня хочешь? — осведомилась хищница.

— Чтоб ты честно ответила, чем для тебя являются наши отношения, — сказал я.

— Ты что хочешь добиться от меня признания в любви? — с подозрением разглядывая меня фыркнула зверюка.

— Да нет, все не так, — потер я лоб, с сожалением поняв какая это сложная задача объясниться с варгом. — Я сам хотел сказать что без ума от тебя… Но не хочу ошибиться в тебе… Вдруг для тебя это просто изуверская варговская игра… Поэтому и хочу понять испытываешь ли ты по отношению ко мне нежные чувства…

— Дарт, ты что такое говоришь? — перебила меня оскалившаяся хищница невесть с чего пришедшая в ярость и мелкими шажками стала подступать ко мне. — По твоему я… Могла… Принимать знаки внимания… И более того… Делить постель… С человеком к которому не питаю чувств? Это ведь по сути означает что мои поступки мотивировались каким-то другим интересом… Попросту говоря выгодой… Которая так или иначе всегда сводится к деньгам. — Рыкнув Мэри одним прыжком разорвала разделяющее нас расстояние и платье ей не помешало и остановившись лишь в шаге от меня зло проговорила: — Ты хочешь сказать, что я за деньги… — Руководствуясь уму непостижимой логикой зверюка пришла к совершенно невероятным выводам на основе моих слов. Мне аж поплохело как я понял к чему она клонит и уже выцеливает место на моем горле чтоб поквитаться за оскорбление.

— Ты с ума сошла?! — возмущенно проговорил я. — Да у меня и в мыслях такого не было!

Мэри внимательно оглядела меня и поняв что я говорю искреннее немного успокоилась и отойдя от меня глубоко вздохнула прикрыв глаза и уже окончательно уняв ярость сказала: — Хорошо, давай дальше. Но не вздумай продолжишь в том же духе, если не хочешь схлопотать букетом по лицу и кубарем покатиться с крыльца.

— Мэри вся наша беда в том что я не варг, — покачал я головой. — То что кажется простым и понятным для тебя не является таковым для меня. Отсюда и идут все наши недопонимания…

— Возможно… — задумалась девушка.

— Поэтому я хочу выразить простыми и недвусмысленными словами, свое отношение к тебе, чтоб прояснить все раз и навсегда, — сказал я и вздохнув как перед прыжком в море с утеса брякнул: — Мэри я тебя люблю.

Меня окутало облако радости и восторга и через несколько мгновений приблизившаяся Мэри обняв меня за шею уткнулась носом в мое плечо и с тихим смехом сообщила: — А как бурно кто-то негодовал, когда ему говорили об испытываемых им нежных чувствах. — А затем едва слышно прошептала: — Я тебя тоже люблю…

Было здорово стоять так вдвоем и ощущать рядом близкого человека с которым связывают искренние чувства. И то что Мэри варг меня ни капельки не беспокоило. Но все рано или поздно заканчивается и вздохнув я отстранил от себя девушку.

— До чего же обидно, что все так неудачно складывается, — с сожалением вздохнул я.

— Что ты хочешь этим сказать? — тут же насторожилась Мэри.

— То, что наша взаимная любовь может остаться лишь светлой мечтой, — ответил я. — Ведь я вероятно не смогу на тебе жениться даже если Арис меня помилует.

— Ну да конечно, — разочарованно фыркнула Мэри. — Женитьба на варге это же жуть!

— Да не имею я ничего против тебя в качестве жены! — заверил я ее.

— К тому же это жуткое испытание… Ради чего спрашивается? Когда и без того они стали близки… И зачем теперь какие-то условности? — продолжила свой монолог не обращая внимания на мои слова девушка.

— Мэри, да не в этом дело, — сказал я. — Это воля богов и не мне ее преступать.

— Ну ты Дарт и наглец, — покачала головой Мэри и с грустью вздохнув, заметила: — Что только не придумают, что б не жениться на варгах… Но чтоб на богов сваливать…

— Хорошо, давай иначе, — предложил я. — Ты знаешь дорогу до храма Уз?

— Знаю, конечно, — кивнула девушка. — А зачем тебе?

— Хочу предложить маленькую прогулку, чтобы развеять твои сомнения в моих словах.

Заинтригованная моими словами леди, попыталось было выпытать у меня что я задумал, но быстро отступилась, поняв, что ничего добиться не удастся. Успокоилась и перевела разговор на беззаботные темы, тем более что мы давно не виделись и поболтать было о чем. Да и если бы мы молча шли, все одно я был бы доволен, так как компания Мэри меня действительно радовала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 125
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Охотник: Лорд пустошей - Андрей Буревой.

Оставить комментарий