Читать интересную книгу Нашествие с севера - Сергей Юрьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 113

— Есть другой путь. — Герант подошел вплотную к своим будущим спутникам. — Ос начертал на стенах своего узилища знаки оберега, того самого, который сейчас у Лотара…

— Да, у меня. Я теперь без него никуда, — сообщил Воолтон, опасаясь, что оберег зачем-то пригодился старым хозяевам и они решили забрать его обратно.

— Те же знаки я написал на этих стенах, и теперь, держась за серебро оберега, можно переместиться туда по коридору Силы, если на то будет воля Творца.

— Лорд сердиться будет, что без него… — заметил Олф.

— Мы либо победим, либо погибнем, — ответил Герант. — Победителей не судят, а покойников — тем более.

— Пусть отец отдохнет, — сказал Юм, и в голосе его прозвучало легкое злорадство. — А то он меня совсем за ребенка держит.

— А зачем так спешить? — поинтересовался Фертин, который не испытывал большого желания возвращаться в лабиринт, из которого он с таким трудом выбрался.

— А ждать чего?! — ответил вопросом на вопрос Герант, который и не особо рассчитывал, что все, кого он звал, пойдут с ним.

— Я иду! — сказал Лотар и протянул Геранту оберег.

Святитель положил его себе на ладонь, и тут же другие ладони легли на него сверху, а посох, который Герант сжимал в правой руке, стал нагреваться, впитывая в себя Силу.

Вдруг в конце коридора раздался многоногий топот и чьи-то невнятные крики. В конце галереи показались зажженные факелы. Впереди толпы стражников бежал Камил, но, указав пальцем на странное сборище, он крикнул: «Вон они!» — и отпрыгнул в сторону, уступая дорогу Веллету и бегущим за ним воинам. Но вперед вырвался Элл Гордог, который первым успел вцепиться в первую попавшуюся спину, которая оказалась спиной Фертина. И в этот момент порыв ветра, казалось, сдул с места всех, кто стоял, сбившись в плотную кучку. А когда стражники заполнили галерею, тех, на кого донес Камил, там уже не было. Вместе с ними исчез и Элл Гордог, Хранитель Ворот Пальмеры… Лишь один Лотар Воолтон остался растерянно стоять посреди гаснущего свечения. Он просто замешкался, решив последним положить руку на оберег, чтобы никто не подумал, будто его обуяла жадность и он переживает за свою вещь. Хранитель Ворот успел его опередить…

Глава 11

Вторгаясь в пустоту, сам становишься частью ее.

Запись ведуна Корня на полях Книги Ведунов

Опутавшая ее темнота пропускала звуки, и первым, что она услышала, были шаги удаляющегося Мороха. Теперь она была обречена на что-то вполне сравнимое со смертью, но это была смерть, которая могла растянуться на века. Гейра совершенно не чувствовала своего тела, и это для нее было самой тяжелой потерей, даже большей, чем утрата всего мира, в котором она была вольна быть жестокой и властной, чувственной, непреклонной, свободной, безудержной…

— Аспар-р-р-р… — раздался едва слышный голос откуда-то извне.

— Иблит-т-т-т… — вторил ему другой, шепчущий, дрожащий ползучим эхом.

— Луциф! — Третий был подобен всплеску отпущенной тетивы.

Голоса умолкали и возникали вновь, переплетались между собой, сливались в общий гул, подобный пению морского прибоя. Они звали, стонали, а молчание их было тягостней стона… Но зовущие не слышали друг друга, лишь хрупкая оболочка узилища Гейры впитывала в себя их голоса, доносившиеся до нее на грани умирания, увязая во тьме, поглотившей ее. Но внезапно она ощутила, будто что-то согревает ее грудь, а черный бархат, окутавший ее зрение, подернулся какой-то едва заметной рябью… Голоса затихли, а вместе с ними куда-то пропал ее страх перед вечностью, который до сих пор сковывал ее волю и разум, при этом распаляя ее жажду, с которой она явилась сюда, в недра Алой звезды. И вот сейчас вожделенная цель была рядом, и она осталась наедине с той силой, к которой так стремилась. Цель была рядом, но она была еще более недостижима, чем в тот момент, когда Гейра, гонимая внезапным порывом и застарелым иступленным страхом, мчалась верхом на гарпии к Алой звезде, навстречу гибели или величию, величию… величию…

И вдруг она ощутила, что опутавшие ее нити ослабли, а потом и вовсе рассыпались, а по ее телу, где-то возле пупка, ползает кто-то мелкий, скользкий, противный. Но она подавила в себе желание немедленно прихлопнуть неожиданного гостя — каким бы гадким и мерзким он ни оказался, всё равно чье-то соседство было лучше вечного одиночества.

— Гейра, не зашиби! — вдруг раздался тонюсенький голосочек, который показался ей знакомым. — Это я, Хомрик. Я узнал тебя по пупку на ощупь. Ты же Гейра, да?

— Ты откуда здесь? — поинтересовалась Гейра.

— Между прочим, это ты во всём виновата! Не надо было меня так пугать. Будь я таким, как прежде, ох, и насовал бы я тебе по чему попало.

— Сперва заткнись, а потом объясни всё толком. — Впервые Гейра была рада присутствию Хомрика — теперь он был не только мерзким подлым отродьем, но еще и товарищем по несчастью, а в несчастье даже такой товарищ лишним не покажется.

Хомрик послушно заткнулся, понимая всю невыгодность своего положения, и не менее послушно начал рассказывать:

— Я знаю, вы меня все за дурачка держали, и сейчас там обо мне никто и не вспомнит, мол, был — хорошо, нет — еще лучше… А я вот выкрутился, похудел малость, но выкрутился. Просил же я его добром, сделай как было, а он так прищурился по-доброму, руками замахал, и все мои осколочки превратились в какую-то гадость ползучую, неразумную. Но я-то соображаю — как целое ни дроби, вся сущность в одном из кусочков останется. И я, пока Морох поганый с прочей мелочью возился, тихо-тихо просочился вот сюда — он ничего и не заметил…

— Что-то ты осмелел, — заметила Гейра и нащупала Хомрика в темноте, пока тот топал от пупка в сторону груди.

— А че мне теперь бояться. Теперь я сам себе хозяин… А здесь много чего нарыть можно, о чем и сам Морох долбаный и знать не знает. Сам-то он боится сюда лазить. Тут им и не пахнет… Ой! Что это? — Хомрик добрался до заветного ключика и начал его обнюхивать. — А вот это, похоже, полезная вещица! Да с такой вещицей нам с тобой ничего не страшно. Это ж ключик от тюряги! Мы ж можем кого-нибудь выпустить, тут и Мороху конец.

— А нам не конец?

— А может, и нет. Нам ведь всё равно, лишь бы этого придурка, Мороха дерьмового, прищучить. Надо только подумать, кого для начала выпустить, Аспара или Иблита… Всё равно их инферы забьют — они сразу же проснутся, когда пленники ноги сделают…

— Какие инферы?

— А ты что, не видела, когда сюда летела? Спящие болваны, которые возле Алой звезды дрыхнут… Только надо подумать, как всё это нам ловчее сделать, подружка моя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 113
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нашествие с севера - Сергей Юрьев.
Книги, аналогичгные Нашествие с севера - Сергей Юрьев

Оставить комментарий