Джексом вздохнул, ощутив укол совести. Теперь, когда мастер Олдайв объявил, что он окончательно излечился от последствий горячки, он вполне может летать в Промежутке и вместе с Рут'ом вернуться домой, в Руат. Он прямо-таки обязан вернуться в Руат. Однако ему совершенно не хочется туда возвращаться. И не только из-за Шарры.
Если подумать, он там вовсе не нужен. Лайтол, как и раньше, прекрасно справляется с делами… а от Рут'а никто не требует, чтобы он летал биться с Нитями — ни в Руате, ни в Форт-Вейре. Правда, в Бендене сквозь пальцы смотрят на их шалости, но Ф'лар дал ясно понять, что ни белый дракон, ни его всадник, юный лорд Руатанский, не должны подвергать себя опасности.
С другой стороны, никто не запрещал ему заниматься поисками. Джексома внезапно осенило, что никто к тому же не требует, чтобы он немедленно возвращался в Руат.
Эта мысль слегка утешила юношу, но на смену ей сразу же пришла другая: с завтрашнего дня Ф'лар начнет присылать сюда все новых всадников — всадников, чьи драконы летают куда быстрее и дальше Рут'а. Всадников, которые смогут добраться до горы раньше его. Всадников, которым наверняка удастся обнаружить те следы, что, по мнению Робинтона, могли сохраниться в глубине материка. Всадников, которые, конечно же, сразу разглядят в Шарре красоту, нежность и душевное тепло — то, что так привлекало к ней самого Джексома.
Джексом ворочался на своем набитом сеном матрасе, тщетно стараясь найти удобное положение и уснуть. Хорошо бы план Робинтона, предусматривающий работу для него самого, Шарры, Менолли и Пьемура, не претерпел никаких изменений… Как повторяет Пьемур, драконы хороши для дальних перелетов, но для того, чтобы как следует изучить местность, нужно облазить ее пешком вдоль и поперек. Может быть, Ф'лар с Робинтоном решат, что лучше рассредоточить всадников по всей территории, максимально расширив район поисков, а их четверка будет продвигаться к горе?
Внезапно Джексом понял: если не считать Шарры, он ничего так страстно не желает, как добраться до горы первым. Этот торжественно-симметричный конус привел его сюда, в бухту, он грезился ему в горячечном бреду, не давая покоя днем, а по ночам кошмарными видениями вторгаясь в его сны. Пусть это неразумно, но Джексом хотел во что бы то ни стало добраться до него первым!
Где-то посреди этих размышлений он незаметно уснул. И снова в его снах, сменяя друг друга, разворачивались устрашающие события: снова гора взрывалась, извергая пылающие красно-оранжевым пламенем каменные глыбы и потоки расплавленной лавы. Снова Джексом был одновременно насмерть перепуганным беглецом и бесстрастным наблюдателем. И вдруг пылающая стена начала обрушиваться за его спиной — так близко, что он почувствовал спиной ее обжигающее дыхание…
И проснулся! Лучи восходящего солнца, пробиваясь сквозь листву деревьев, ласкали его плечи. Вот и утро!
Джексом мысленно обратился к Рут'у. Дракон все еще дремал на поляне, оставшейся на месте старого убежища, где для него выкопали в песке уютную ямку.
Юноша поискал глазами Пьемура — тот спал, свернувшись калачиком, подложив ладони под щеку. Выскользнув из постели, Джексом бесшумно открыл двери и, неся в руках сандалии, на цыпочках прошел через кухню. Рут' шевельнулся, вспугнув пару ящериц, удобно расположившихся у него на спине, и Джексом замер, пораженный неожиданной догадкой. Он посмотрел на Рут'а, потом на файров. Ни один из тех, кто прикорнул рядом с драконом, не был помечен. Нужно спросить Рут'а, когда он проснется, всегда ли файры с Южного спят рядом с ним. Если так, то, возможно, сны, которые видит Джексом, — это сны огненных ящериц, их воспоминания, пробудившиеся при встрече с людьми! Но гора…
Странно, с этой стороны она выглядит правильным конусом, на котором не видно никаких следов разрушительного извержения. Выйдя на берег, Джексом поискал в небе Рассветные Сестры.
Но, к сожалению, было уже слишком поздно; он проспал их утреннее явление.
Оба дальновидящих прибора — и Вансоров, заботливо укрытый от утренней росы мягкой кожей, и Идароланов, в плотном чехле, — все еще стояли на своих подставках. Внутренне посмеиваясь над собой, поскольку он был заранее уверен в тщетности своей попытки, Джексом все-таки не удержался, раскрыл прибор Вансора и взглянул на небо. Потом снова заботливо укутал инструмент и постоял, глядя на юго-восток, в сторону горы.
В его снах конус всегда взрывался, но ведь отсюда видна только одна сторона… Внезапно приняв решение, он вынул инструмент Идаролана из футляра. Хотя Вансоров прибор — значительно более мощный, ему не хотелось менять его тщательно выверенную настройку. К тому же труба Идаролана тоже вполне подходит для его целей. Не для того, конечно, чтобы показать разрушения, которые Джексом надеялся увидеть. Он задумчиво опустил инструмент. Теперь он может летать в Промежутке. Более того, мастер Робинтон лично поручил ему заняться исследованием территории к югу от бухты. И, что еще важнее, он должен оказаться у горы первым!
Юноша рассмеялся. Этот его замысел куда менее опасен, чем возвращение королевского яйца. Можно слетать к горе через Промежуток и вернуться раньше, чем обитатели холда сядут завтракать. Джексом снял трубу с подставки. Она ему пригодится. Когда они с Рут'ом будут в воздухе, надо внимательно приглядеться к горе — ведь нужно подыскать запоминающиеся ориентиры.
Он резко повернулся и чуть не упал от изумления. Перед ним рядком выстроились Пьемур, Шарра и Менолли. Все трое не спускали с него глаз.
— Отвечай, лорд Джексом, что ты там рассматривал в Идароланов прибор? Не иначе как гору? — осведомился Пьемур, скаля зубы в самодовольной ухмылке.
Красотка, сидевшая на плече у Менолли, вопросительно чирикнула.
— Ну, и достаточно он нагляделся? — спросила Менолли, демонстративно игнорируя Джексома.
— Я уверен, что вполне!
— Ведь не настолько он бессовестный, чтобы собраться туда без нас? — поинтересовалась Шарра.
Они насмешливо уставились на него.
— Рут' не снесет четверых.
«Почему же не снесу? Вы все не особенно толстые».
Шарра прыснула, прикрыв рот рукой, и указала пальцем на Джексома.
— Ставлю все, что угодно, — Рут' сказал, что справится! — сообщила она своим спутникам.
— Держу пари, ты права! — Менолли не спускала с Джексома глаз.
— Я думаю, Джексом, будет гораздо лучше, если в этой авантюре ты не останешься без помощи.
— В этой авантюре? — переспросил Пьемур, как всегда чутко улавливающий все оттенки речи.
Стиснув зубы, Джексом наградил арфистку красноречивым взглядом.
— Так ты уверен, что снесешь четверых? — спросил он Рут'а. Дракон появился на берегу. Глаза его взволнованно сверкали. «Мне уже много раз приходилось летать очень далеко. Так что теперь я стал очень сильным. Все нетяжелые. Расстояние небольшое. Мы полетим осматривать гору?»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});