Читать интересную книгу Мое темное желание - Л. Дж. Шэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 135
Отойди в сторону ради того, кто достоин. Или я заставлю тебя это сделать.

Я не знала, что ждет нас с Заком, но знала, что больше не верю, что он когда-нибудь сможет испытать счастье с этой манипуляторшей.

— Я рада, что мы поговорили, Эйлин. — Улыбнувшись, я поднялась на ноги, чувствуя себя легче, чем за последние несколько дней. — Удачи, чтобы убедить Зака влюбиться в тебя. Никогда не знаешь… — Я сделала паузу, вспомнив ее слова, сказанные во время звонка, и бросила их ей обратно, — …как только ты покажешь ему, как ты хороша в постели, для этого мозгляка игра будет окончена.

Я развернулась и пружинистым шагом направилась обратно в свою комнату.

— Ты связалась не с той сукой. — Эйлин вцепилась в мою руку, останавливая меня. — Я выплесну на тебя все круги ада.

66

ЗАК

Если Фэрроу еще хоть раз произнесет слово "порно", я трахну ее в этом самолете и создам свой собственный, к черту зрителей.

— Подожди. — Ее язык высунулся изо рта, когда она пыталась направить камеру на свои чилакили так, чтобы они не напоминали детское питание. — Даллас и Ари хотят получить порнографические снимки.

Я расслабился на кожаной обивке, раздраженный постоянными отвлекающими факторами. Друзья Осьми из Кореи решили, что сегодня идеальный день, чтобы наброситься на нее и сказать, чтобы она держалась в кровавой бане СМИ.

В конце концов, она отключилась от звонка, но Даллас в групповом чате стала допытываться у нее о закусках в самолете.

— Мистер Сан? — Натали подняла телефон с дивана. — Ваши адвокаты на линии.

Она приехала на Манхэттен на выходные, чтобы проверить мою недвижимость и вернуться с нами в Мэриленд.

Эйлин, однако, осталась в городе. Мне не терпелось рассказать маме о том, что я сделал попытку помолвки и случайно убил все шансы на то, что отношения когда-нибудь сложатся.

В Эйлин не было ничего плохого.

По сути, у нее был только один недостаток — она не была Фэрроу.

Но этого было достаточно, чтобы разрушить сделку.

— Адвокаты? — Мои брови сошлись вместе. — Во множественном числе?

Обычно меня вызывал только один.

— Да, сэр. Все трое. — Натали поднялась со своего места, смахнула крошки от крекера со своего костюма и протянула мне телефон. — Том тоже на связи. Думаю, это может быть важно.

— Правда, Эйнштейн? Интересно, что его выдало?

Фэрроу подняла голову от телефона. Она бросила на меня обеспокоенный взгляд.

Я внутренне выругался, испытывая отвращение к нежелательному отвлечению внимания.

Для начала я планировал использовать поездку на самолете, чтобы поговорить с Осьми о нас. Точнее, о том, можем ли "мы" вообще существовать вне рамок срывания друг с друга одежды и бесконечных словесных прелюдий.

А во-вторых, по дороге сюда Фэр упомянула, что ей есть что рассказать мне об Эйлин.

Фэрроу закрутила свои золотистые волосы в высокий пучок, высвободив ноги из-под задницы.

— Что они говорят?

Я забрал телефон у своей помощницы, которая продолжала парить. Она переступала с пятки на пятку и просто смотрела на меня.

— Натали?

— Да, мистер Сан?

— Любезно отвали.

Она кивнула, хотя и с видимым неудовольствием, сунула ноутбук подмышку и направилась в кабину. Фэрроу вцепилась в мой рукав.

Я переплел наши пальцы и сжал.

— Все будет хорошо.

Ее глаза прижались к моим.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что… — Я провел свободной рукой по метке под ее глазом. — Если ты проиграешь это дело, то, что я приготовлю для Веры, будет бесконечно хуже, чем любое наказание по закону.

— Удивительно, что ты до сих пор не оказался в тюрьме.

— Только для тех, кто достаточно наивен, чтобы верить в правовую систему. — Я прислонил телефон Натали к коробке с закусками и переключил его на видеоконференцию. — Говорите.

Первым на экране появилось лицо Динны.

— Мисс Баллантайн?

— Да. — Фэр подняла руку, как будто мы были в детском саду. — Я здесь.

— Вы согласны, чтобы мистер Сан услышал этот разговор? Он содержит некоторую конфиденциальную информацию.

— Да. — Фэрроу кивнула. — Говорите.

Гордость захлестнула меня, подтверждая то, что я уже знал.

Я был в полной жопе.

— Возможно, нам будет лучше поговорить об этом лично. — Том достал блокнот. — Нужно пересмотреть множество деликатных улик.

— Мне буквально не хватает самоконтроля, чтобы отказаться от безмолочного десерта. — Фэр наполовину перебралась на мое место, чтобы лучше видеть. — С чего вы взяли, что я могу ждать весь полет, чтобы узнать новости?

Наши локти соприкоснулись, и уже одно это разожгло во мне что-то собственническое, развратное.

Том поднес карандаш к губам.

— Хм…

— Ты ее слышал. — Я погладила большим пальцем круги на ее бедре, расслабившись на спинке кресла. — Выкладывай, пока я не вывалил тебе все кишки.

— Я просто пытаюсь убедиться, что здесь никто не развалится на части.

— Я уже разваливаюсь на части. — Фэрроу махнула рукой. — Пожалуйста, просто продолжай.

— Мы узнали кое-что тревожное. — Том сделал паузу. — В смысле, криминально тревожное.

Фэрроу облизнула губы.

— Вера совершила преступление?

— Похоже на то. Причем вопиющее. — Он заколебался. — Мисс Баллантайн…

— Да?

— Вы сидите?

— Нет. — Фэр обнажила зубы, вызвав у меня ухмылку. — Я на ногах, танцую "Копакабану". — Она ткнула большим пальцем в кожаную обивку позади нас. — А ты что думаешь?

Похоже, она так и не простила ему, что он раскрыл ее тайну и вызвал бурю в прессе.

Том пожал плечами и перешел к делу.

— Вера наняла кого-то, чтобы убить твоего отца.

Тишина.

Полная тишина.

Такая, что проникает сквозь барабанные перепонки.

— Мне очень жаль, — добавил Том, как бы между прочим.

Слова повисли в воздухе, удушая нас, как нервно-паралитический газ. Я искал в глазах Фэр признаки боли, признания, агонии.

Все, что я смог найти, — это горечь.

Том почесал висок.

— Мы можем продолжать?

Динн перестала печатать.

— Давайте дадим ей минутку.

Но Фэр не нужна была минута.

Она вскочила на ноги и зашагала.

— Это невозможно. Отец погиб в аварии. Камерди…

— Он точно знал, что делает. — Том достал папку и открыл ее. — Человек по имени Юджин Томас. Он был камердинером, участвовавшим в предполагаемом несчастном случае, как ты, я уверен, знаешь.

— Предполагаемом? — Фэр закрыла глаза. — Он даже не знал ни папу, ни Веру. Его нога застряла на педали газа.

Том пролистал страницы и выдернул листок.

— Я нашел телефон, который Вера купила за два месяца до инцидента. — Он протянул бумагу, чтобы мы могли разобрать крошечный шрифт. — Вот записи, которые я извлек из него.

Фэр перестала вышагивать.

— Что в них говорится?

— Вера сняла 200 тысяч с секретного сберегательного счета.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 135
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мое темное желание - Л. Дж. Шэн.
Книги, аналогичгные Мое темное желание - Л. Дж. Шэн

Оставить комментарий