Читать интересную книгу Метаморфозы в пространстве культуры - Инесса Свирида

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 114

395

Цит. по: Fletcher P. Gardens and grim ravines. The language of landscape in Victorian poetry. Princenton, 1983. P. 3.

396

Зыкова Е.П. Пастораль в английской литературе XVIII века. М., 1999. С. 79.

397

Мерсье Л.С. Год 2440. Сон, которого, возможно, и не было / Изд. подг. А.Л. Андерс и П.Р. Заборов. Л., 1977. С. 11.

398

См.: Thalmann M. Romantiker entdecken der Stadt. München, 1965.

399

Мерсье Л.С. Картины Парижа. Цит. по: Париж в литературных произведениях XII–XX вв. М., 1989. С. 119.

400

Gothein M.L. Op. cit. B. I. S. 210.

401

Русское градостроительное искусство / Под ред. Н.Ф. Гуляницкого. М., 1998. Т. III: Петербург и другие новые российские города XVIII – первой половины XIX веков. М., 1995; Архитектура русской усадьбы.

402

Свирида И.И. Чужое имя в искусстве и три «Версаля» // Культура сквозь призму идентичности. М., 2006.

403

Цит. по: Polska stanisławowska. Т. 2, здесь и далее цитируются с. 541, 542, 245.

404

Относительно более раннего периода предполагается, что общественные сады могли быть при приходских храмах. См.: Черный В.Д. Типология и эволюция русского средневекового сада // Русская усадьба. 2002. № 8 (24). С. 33.

405

Цит. по: Беспятых Ю.Н. Петербург Петра I в иностранных описаниях. Л., 1991. С. 162–191.

406

Берк К.Р. Путевые заметки о России // Беспятых Ю.Н. Петербург Анны Иоанновны в иностранных описаниях. Введение. Тексты. Комментарии. СПб., 1997. С. 165–166.

407

Федоров-Давыдов А.А. Русский пейзаж XVIII – начала XIX в. М., 1953. С. 12.

408

Stählin J. Rußland // Hirschfeld C.C.H. Theorie der Gartenkunst. Leipzig, 1785. Bd. 5. S. 291.

409

Hirschfeld C.C.H. Op. cit. Bd. I. S. 70.

410

Ibid. Bd. 5. S. 68.

411

Так называлось приложение к кн.: Bouché C.P. Der Zimmer– und Fenstergarten. Berlin, 1822. S. 320.

412

Howard Е. Tomorrow: A Peaceful Path to Social Reform. Написана в 1880-е гг., опубл. в 1898 г., переработ. в: Garden cities of tomorrow. L., 1902; рус. изд.: Говард Э. Города будущего. СПб., 1911; см. также: Иконников А.В. Современная архитектура Англии. Л., 1958; Кириченко Е.И. Усадебное начало в градостроительстве России 1830-1910-х годов // Искусствознание. 2001. № 1.

413

Говард Э. Города будущего. С. 13.

414

Цит. по: Wolschke-Bulmahn J., Gröning G. Der kommende Garten // 1887–1987. Hundert Jahre Deutsche Gesellschaft für Gartenkunst und Landschaftspflege. Berlin, 1987.

415

Вязова Е. Утопия прозрачности // Пинакотека. № 10/п. (1999. № 3/4).

416

Софронова Л.А. Культура сквозь призму поэтики. М., 2006. С. 599, 615, 623–625.

417

И. Бродский в «History of the twentieth century» посвятил Райту, в частности, такие строки:

Цит. по: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Fiction/Brodsk/Hist_Centur.php. Там же: «Вольный перевод для домашнего чтения» Е. Финкеля, включающий такие строки: «…городскую забудьте давку: невысокий заборчик, кирпич и стекло, плюс зеленый паркет под травку.»

418

См.: Фремптон К. Современная архитектура: Критический взгляд на историю развития. М., 1990. С. 266.

419

Le Corbusier. Toward a New Architectur. 1976. P. 20–21.

420

О связи с той эпохой авангардных течений см.: Смирнов И.П. Барокко и опыт поэтической культуры начала ХХ в. // Славянское барокко. Историко-культурные проблемы эпохи. М., 1979.

421

См.: Свирида 2006. С. 35–40; Нащокина М.В. Русские сады. Вторая половина XIX – начало ХХ века. М., 2007.

422

См.: Гарен Э. Указ. соч. С. 222–224. Далее тексты Леонардо цитируются по этой книге (с. 216, 222).

423

Кириченко Е.И. Указ. соч. С. 299–308.

424

Первый проект города-сада, оставшийся нереализованным, предусматривал создание на острове Голодай «Нового Петербурга» (1899).

425

См.: Chan-Magomedov S.O. Gartenstädte und Probleme des Arbeiterwohnungsbaus // Avantgarde I. Stuttgart, 1991; Иконников А.В. Архитектура ХХ века. Утопии и реальность. М., 2001. Т. 1. Раздел «Революционный романтизм „бумажной архитектуры" и архитектурные утопии авангарда».

426

Булл М. Рабочий город-сад (Закладка i-го в Республике рабочего поселка) // Газ Рабочий. 30 мая 1922 г. http://bulgakov.niv.ru/bulgakov/proza/rasskaz/gorod-sad.htm. Объясняя, что такое в данном случае город-сад, Булгаков писал: «На 102 десятинах земли на средства, собранные путем взносов рабочих… будут построены домики по образцу английских. Будет собственная электрическая станция, школа, больница, прачечные». Это и в дальнейшем оставалось роскошью. Сам Булгаков в это время голодал и в Дневнике в феврале того же года записал: «Есть на(дежда.) в газете „Ра(бочий)"» – речь шла о перспективе получить работу в той самой газете, где опубликована эта заметка (см.: Из Дневника Булгакова 1922 г. Публ. Г.С. Файмана. http://bulgakov.niv.ru/bulgakov/). Еще в 1910 г. был заложен поселок Кратово.

427

Обычно опускались строки: «Сидят в грязи рабочие, / сидят, лучину жгут. / Сливеют губы с холода, / но губы шепчут в лад»

428

Исследователи предпочитают говорить о внестилевом характере пейзажного парка (Е.И. Кириченко), его открытой в стилевом отношении архитектурной системе (Д.О. Швидковский). А. Буттлар понятие романтизм отнес лишь к немецким садам, отмеченным духом историзма (Лёвенбург Г.Х. Юссова, 1793–1798, Бабельсберг К.Ф. Шинкеля и П.Ю. Ленне, 1834–1849), описав французский материал начала XIX в. как выражение утопических идей, английский – с точки зрения соотношения picturesque и gardenesque (Buttlar A. von. Der Landschaftsgarten: Gartenkunst des Klassizismus und der Romantik. Köln, 1989). В.С. Турчин распространил на архитектуру русской усадьбы термин З. Гидиона романтический классицизм (Турчин В.С., Шередега В.И. В окрестностях Москвы. Из истории русской усадебной культуры XVII–XIX вв. М., 1979; С. 328). М.В. Нащокина в разделе «Парки классицизма и романтизма» посредством рассмотрения сквозных мотивов избежала необходимость акцентировать границы эпох (Нащокина М.В. Русские сады XVIII – первая половина XIX века. М., 2007). Наиболее расширительно понятием «сады Романтизма» пользовался Д.С. Лихачев, объединив им всю историю естественного парка, исключая период рококо (Лихачев 1991. С. 198–311). Д. Вибензон и Дж. Д. Хант обозначили сады XVIII в. понятием picturesque (Wiebenson D. The picturesque Garden in France. Princeton, 1979; Hunt J.D. The Picturesque garden. L., 2004). Термин picturesque garden (от лат. pictûra – живопись, картинное изображение, picturesque – живописный, питореск в старом русском употреблении) в дословном переводе – живописный сад. О его семантике см. также с. 170 (ср. русск. пейзажный).

429

См., например, тексты в антологиях: The Genius of the Place. The English Landscape Garden 1620–1820 / Ed. J.D. Hunt, P. Willis. L., 1975; The English Garden: Literary sources and documents / Ed. М. Charlesworth. Mountfield, 1993. Vol. I–III.

430

Walpole H. The Modern Taste in the Gardening. L., 1771; Morel J.-M. Theorie des jardins. P., 1776.

431

Кочеткова Н.Д. Литература русского сентиментализма (Эстетические и художественные искания. М., 1994. С. 93–105; Хачатуров С.В. «Готический вкус» в русской художественной культуре XVIII в. М., 1999. С. 18–30.

432

Бёрк Э. Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного. М., 1979. С. 59.

433

Верещагина А.Г. Русская художественная критика середины – второй половины XVIII века. Очерки. М., 1991; Она же. Русская художественная критика конца XVIII – начала XIX века. Очерки. М., 1991; Polanowska J. «Lettre d'un etranger sur le Salon de 1787» Stanisława Kostki Potockiego – tekst z pogranicza sztuki i polityki // Ikonoteka. T. XIV. W., 2000.

434

Болотов А.Т Некоторые замечания о садах в России // Экономический магазин. 1786. Ч. XXVI. С. 6о; см. также: Нащокина М.В. Русское в русском садово-парковом искусстве //Архитектурное наследство. 2007. № 48. С. 435–437.

435

[Carmontel L.C. de]. Jardin de Monceau… P., 1759. P. 2.

436

Цит. по: Памятники эстетической мысли. М., 1964. Т. 2. С. 575.

437

Свирида И.И. Сады в иностранных описаниях России XVIII в.: древнерусская традиция и Версаль // ЦС XII; Она же. Чужое имя в искусстве и «три Версаля» // Культура сквозь призму идентичности. М., 2006.

438

Определение натуральный, в отличие от слова натура, которое в XVI в. было заимствовано из латинского языка, пришло в русский язык в XVIII в., вероятно, из польского языка (см.: Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка. М., 1963).

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 114
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Метаморфозы в пространстве культуры - Инесса Свирида.

Оставить комментарий