Читать интересную книгу "Фантастика 2023-164". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Артемьев Роман Г.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 1487

Мэтью из Литворка хватило бутылки редкого вина из наших запасов. Мудрый старик, мы с ним долго проговорили и расстались на хорошей ноте.

Последним по времени и, надеюсь, из числа всех обиженных Лотарем стал Гвин Санрайзер. Санрайзеры — род небольшой, но дружный и сильный, сознательно делающий ставку на качество входящих в него волшебников. По негласному статусу они стоят на ступень ниже Священных Домов, в их жилах и наша кровь течет, и с нелюдью они роднились. На Перекрестке у них маленькое представительство, где прежде работала молодая правнучка главы рода, мисс Изольда. После нескольких визитов туда Лотаря девушку были вынуждены забрать домой — слишком уж специфические формы принимали его ухаживания.

Чем их задобрить, я не знал. Пока в голову не пришла светлая мысль, заключавшаяся в идее поиметь профит с этой неприятной ситуации. Мне же нужен воспитатель для Мерри и, в меньшей степени, Фебы, верно? Изольда подходит почти идеально. По слухам, умна, прекрасно образована, с легким покладистым характером, притом происходит из рода, осознающего отличие детей потомков старой крови от обычных смертных, пусть и волшебников. Политически Санрайзеры нейтральны и в то же время достаточно сильны, чтобы отказаться от настойчивых «предложений» наших врагов, буде такие поступят. Правда, она девушка, то есть привлекать в помощь Хремету её нельзя, даже если она трижды гениальный математик, но старику в любом случае нужен отдельный репетитор. Кто-то с очень крепкими нервами.

С лордом Гвином встретились мы, традиционно, в «Клевере». С тех пор, как Глен стал мэром Перекрестка, принадлежащее ему заведение превратилось в своеобразную переговорную площадку, обзавелось дополнительным этажом и открытой верандой. Толику популярности трактиру придавала моя привычка общаться с партнерами именно здесь, удобство расположения и молчаливый персонал следом оценили многие торговцы.

— Лет тридцать тут не был, — признался лорд, когда мы покончили с обедом и перешли к чаю. От сладкого оба отказались. — Сидел здесь с вашим дедом, лордом Корнелием.

— У вас были общие дела?

— Он поставлял нам живых синих губанов. Мы тогда взяли заказ на изготовление строительных химер для Владимирского княжества, экстракт губанов качественно укрепляет им мышцы.

— Мне казалось, у владимирцев есть свои химерологи, и неплохие?

— У них как раз случился железнодорожный бум, их мастера не справлялись с объёмами. Так как частью строек занимались английские фирмы, они искали нужные им товары и услуги на родине и обратились в результате к нам. Хороший был заказ. У меня осталась добрая память о лорде Корнелии, приятно слышать, что вы следуете по его стопам.

Главное, не кончить так же.

— Не от большого желания, — не став озвучивать мысли вслух, перешел я к теме встречи. — Обстоятельства складываются таким образом, что именно мне приходится заботиться о Доме и домочадцах. Не скажу, что полностью готов стать главой семьи.

— Я слышал о кончине леди Ксантиппы. Примите мои соболезнования — смерть близких людей всегда внезапна и горька. Она ушла очень рано. А что лорд Лотарь?

— Его состояние не позволяет ему покидать поместье и в целом вести активный образ жизни. Мы с ним даже не видимся. Я рассчитываю встретиться с ним года через два, а до тех пор мне придется фактически исполнять его обязанности.

Если всё пройдёт гладко и за два года я стану достаточно силен для победы в поединке, то потом это станут мои обязанности. Так что, выходит, не соврал.

— Уверен, вы справитесь, — обнадежил меня Санрайзер, видя, что продолжать я не намерен. Впрочем, всё нужное ему он услышал и прекрасно понял, отчего явно пришел в хорошее расположение духа. — Я слышал о вас только самые прекрасные отзывы.

— Будем надеяться. Нет, пока что каких-то особо сложных проблем не возникало, однако в том, что есть, с непривычки приходится долго разбираться. Честно сказать, я предпочел бы проводить больше времени с сестрой.

— Госпоже Мередит, если не ошибаюсь, три года?

— Да. Она всем интересуется и постоянно задаёт вопросы, на которые мы с Фебой не успеваем отвечать.

— А Феба это?…

— Наша дальняя, очень дальняя родственница. До недавних пор она пребывала во сне, вызванном проклятьем. Сейчас, после смерти бабушки, на ней лежит ответственность за поместье и воспитание Мерри. К сожалению, госпожа Феба слабо ориентируется в современных реалиях, поэтому мы подумываем нанять ещё одну воспитательницу.

Лорд Гвин медленно кивнул и заметил:

— Хорошую воспитательницу найти непросто, особенно для потомка старой крови.

— Вы абсолютно правы, лорд Санрайзер. Вроде бы, вокруг хватает подходящих кандидатов, но, когда начнёшь рассматривать каждую отдельно, оказывает, что по тем или иным причинам они не подходят. Хотя я готов немало платить за учебу сестры, причем вовсе не обязательно деньгами. Согласитесь, нашему Дому есть, что предложить в благодарность.

Мой собеседник снова кивнул, на сей раз задумчиво.

— Откровенно говоря, поначалу я рассматривал в качестве возможной кандидатуры вашу правнучку, Изабель, — перешел я к конкретике. — Однако потом пришел к выводу, что вряд ли она согласится. Наверняка у неё полным-полно других интересов в жизни. Магия, путешествия, искусство, любовь. Жаль, у неё прекрасные рекомендации. Впрочем, возможно, среди ваших родственниц найдётся кто-либо, кто сможет помочь мне в данном вопросе? Сестра дорога мне — поверьте, я буду щедр к её наставникам.

— Ваше предложение необыкновенно лестно, юный лорд Блэкуотер, — немедленно откликнулся Санрайзер. Он, конечно, просчитал ситуацию в голове. — Однако я не готов сразу ответить что-либо. Сначала мне нужно переговорить с супругой и дочерями, узнать, как они относятся к вашему, безусловно, лестному предложению. Позвольте спросить — почему Изабель? Не разумнее ли пригласить взрослую, опытную женщину, вырастившую своих детей?

— Потому что я не уверен, что в данном случае имеющийся опыт — благо. Дети Священных Домов поголовно являются эмпатами, у нас сверхразвита интуиция, мы физически крепче и выносливее. Мы раньше начинаем контролировать свои способности; эмоциональные срывы, как у маленьких волшебников-людей, у нас случаются редко. Учитывая всё это, «чистый лист» предпочтительнее.

— Да, понимаю, — не то, чтобы согласился, скорее, оценил весомость довода мужчина. — Что ж, юный лорд, я благодарен за оказанную честь. Будьте уверены, вам не придётся долго ждать ответа.

— Рад слышать, лорд Санрайзер.

Ушел он в глубокой задумчивости. Хотелось бы сказать, что от подобных предложений не отказываются, но это будет неправдой — отказываются, ещё как! Окружение представителей Священных Домов, особенно близкое, неизбежно попадает в поле зрения церкви, коронных наблюдателей, ковенов магов и множества иных структур. К приближенным Черной Воды внимание более пристальное, чем к министерским. Готовы Санрайзеры к неизбежному давлению, перевесят в их глазах выгоды сотрудничества с нами привычку к спокойной жизни? Неведомо.

С другой стороны, что я готов им дать? Обычно с людьми расплачиваются контрактами духов. Если совсем примитивно, то сородич призывает некую сущность с Изнанки и, указывая на конкретную личность, говорит «вот его слушаться три раза». Или четыре, или десять. Открытого контракта не существует, привязка идет к душе владельца, причем сущность может отказаться, если вдруг его какие-то параметры не устроят. В процессе масса нюансов, которые обговариваются заранее и всегда доводятся до будущего владельца. Насколько дух любит извращать приказы, что он выполнит с удовольствием, на что не пойдёт никогда, за какие действия душу вырвет и так далее. Приз опасный, но очень и очень ценный.

Изредка передают готовые заклинания. Смертным они плохо подходят, их потом долго адаптируют под менее устойчивую энергетику. Тем не менее, тоже случается.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 1487
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия "Фантастика 2023-164". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Артемьев Роман Г..
Книги, аналогичгные "Фантастика 2023-164". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Артемьев Роман Г.

Оставить комментарий