Читать интересную книгу Слово Гермионы (СИ) - Сейтимбетов Самат Айдосович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 147

Есть захват! Бладжер бьется внутри Сферы, и это, надо сказать, напрягает. Расход энергии на поддержание и расстояние связаны квадратичной зависимостью, и то чудо, что Сфера не сразу развалилась под ударами мяча. Не зря тренировался с мандрагорами. Капельки пота текут по вискам, подаю и подаю Силу, мне нужно отыграть буквально десяток секунд, пока Гарри восстанавливает управление метлой.

Уже снизу спешат на помощь Фред и Джордж, и тут кто-то резко бьет по спине!

Очень сильно бьет, настолько от души, что «рыбкой» ухожу с трибуны. Кто? Потом! Слегка повернув голову, держу Сферу, пока левая рука выдергивает вторую палочку. Мне не хватило буквально секунды, и если сейчас отпущу Сферу, то бладжер успеет добраться до Гарри. Поэтому держу заклинание, хоть и падаю вниз головой.

Волнения нет, зато адреналин хлещет буквально из всех отверстий.

Левая рука выдергивает самодельную палочку, так и не доставшуюся Рону.

— Подушка! — и палочка взрывается.

Блядь, ведь на тренировках все работало!!! Поздно разворачивать основную палочку, земля уже рядом, и поэтому кастую Подушку просто левой рукой. Рассеяние дикое, Подушка выходит хилая, и меня, подтормозив, заваливает набок и сильно ударяет. Хрупсь! Хряск! Палочка вываливается, а правую руку пронзает резкая, дикая боль. Ы-ы-ы, сцукеуч, опять довыйогивался! Хотя нет, при чем тут я? Виноват тот пидарас, который меня с трибуны столкнул!

Подвывая, поднимаю голову. С края трибуны смотрят двое: Рон и Невилл.

— Как ты, Гермиона? — кричит Невилл.

Несмотря на ситуацию, все равно смешно от шаблонности фразы.

— Нужна медпомощь, — кричу в ответ.

— Гарри поймал снитч!!! Ура-а-а-а!!! — орет Рон.

Вот спасибо. Мне бы мадам Помфри, а не снитч. Неловко подбираю палочку левой рукой. Кисть обожжена, и, кажется, два пальца не гнутся. Буквально за несколько секунд обе руки покалечились, вот йоптель! На тренировках же работал с самодельной палочкой, и все было нормально. Ну, поток энергии слабее шел, но заклинания-то получались! Где ошибка, гхыр его знает.

С громким плюхом, разбрызгивая грязь, рядом приземляется Гарри.

Коронное пике мальчика-который-ловец. Вроде цел и здоров.

— Гермиона, я видел — ты упала!

— Эпискей!

Даже с поврежденной левой рукой закл проходит, и кости правой встают на место. Анатомический атлас рулит, и, хвала магистрам, не жалуюсь на зрительную память. Понятно, что все равно придется идти в медпункт, но теперь правая рука хотя бы не висит куском мяса. Очень остроболящим куском.

— Упала, — пожимаю плечами, — не убилась же!

Гарри немного бледнеет и, кажется, хочет что-то сказать, но тут прибегает Локхарт. За ним, метрах в двадцати, бегут яростные фанаты Гарри и поздравляльщики с победой, и сейчас нас затопчут.

— Гриффиндор побеждает с разгромным счетом 240:100!!! — орет Ли во всю мочь. — Вот это был матч! Никто не ожидал, что у Гриффиндора тоже будут самые быстрые метлы!

Трибуны беснуются, улюлюкают и приветственно орут.

Это, понятное дело, не считая тех, кто мчится вслед за Локхартом, чтобы качать и подбрасывать Гарри. Дождь практически стих, но под ногами все равно лужи и грязь. Но когда это останавливало фанатов? Неумолимым морским прибоем они накатывают на Гарри, орут, хлопают его по спине, метле и, кажется, даже голове. Локхарт что-то там тоже отплясывает рядом и задвигает речугу, как он ловко спас Поттера от взбесившегося мяча.

Локхарт, получается, не дурак притырить чужие заслуги?

Учтем, учтем. Пробираюсь сквозь толпу, пытаясь сберечь руки, но все равно несколько раз их пребольно задевают. У-у-у, что же за пидарас хлопнул меня по спине, сбрасывая с трибуны? Едва выйду из медпункта, сразу допрошу Рона и Невилла, кстати, где они? Еще не сбежали с трибуны? Из-за боли кажется, что уже прошел час или два, хотя реально с момента атаки бладжера едва ли минута оттикала.

Выбравшись кое-как из толпы, облегченно вздыхаю.

Рядом приземляются Фред и Джордж. Близнецы до сих пор с дубинками в руках.

— Не знаю…

— …что это было…

— …но мы едва-едва…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— …успокоили этот бладжер!

— Ты молодец…

— …малышка Герми!

Усмехаюсь левой половинкой лица. До молодца еще далеко, нападение со спины ведь прозевал.

В общем, хорошо, что все закончилось, а теперь в медпункт!

Мадам Помфри пьет чай, когда Фред и Джордж едва ли не влетают в медпункт. Реально, эти хулиганы хотели пролететь прямо по Хогвартсу, мотивируя тем, что меня надо быстрее вылечить. Пришлось им напомнить, что это запрещено и Филча удар хватит. Тем более что миссис Норрис уложили где-то в медпункте, и теперь завхоз почти всегда трется неподалеку.

Пришлось даже пообещать им участие в каком-нибудь другом розыгрыше или проделке, лишь бы сейчас не бурагозили. Поэтому близнецы быстро довозят мою раненую тушку до Хогвартса и сопровождают в больничное крыло. Так и не понял, на кой гхыр им это было надо? Хотели знатно кого-то разыграть? Или просто настолько глубоко обеспокоились? Можно, конечно, самих близнецов спросить, но эти «двое из ларца — одинаковы с лица» хрен когда правду расскажут. Будут бесконечно мозг выносить, заканчивая фразы друг за друга, но не признаются.

— Дай угадаю, Гермиона, — смеется мадам Помфри, — ты опять спасала этих глупых мальчишек на метлах?

— Да, мадам.

— И что на этот раз?

— Бладжер кидался на Гарри, а потом меня столкнули с трибуны и палочка в руках взорвалась.

— О, — приподнимает правую бровь целительница. — Давай подробно.

После чего она начинает лечение, а я рассказываю о случившемся на матче. И то, и другое заканчивается довольно быстро, и хвала магистрам, что обошлись без Локхарта. С таким лечением, как в фильме, товарищ Гилдерой нам не нужен. Но так как на моей тушке нет шрама в виде молнии, преподаватель ЗОТИ и не предлагал лечение. Не гожусь, понимаешь, для пиара.

— Вот и все, — влив в меня последнюю склянку, заявляет мадам Помфри. — Ложись, отдохни и дай организму восстановиться.

— Да, мадам.

Мне выдают больничную пижаму. Отдыхать так отдыхать, будем считать, что это медитация такая. Но целительнице, видимо, скучно, и она, повздыхав и поцокав языком, заводит новый разговор.

— Когда на тебя напали возле теплиц профессора Спраут, ты ведь тоже не видела нападавшего?

— Да, мадам.

Хм-м-м, а ведь точно, не видел. Но здесь другая обстановка, за спиной была полная трибуна гриффиндорцев, кто-то что-то да заметил. Расспросим, близнецов подключим, глядишь и зацепим ниточку, ведущую к злодею с дневником. Кстати, по поводу нападений…

— Мадам, а откуда…

— Я знаю, что на тебя нападали? Директор рассказал, — улыбается целительница. — В тот же самый день. Мы-то, конечно, не тебя обсуждали, а разрушенный центральный парник и потерянные лекарства.

Что??! Подергиваю глазом. Мадам Помфри, явно намеренно проболтавшаяся, улыбается. Внимание аудитории в лице меня прочно и надежно завоевано. Целительница заводит длинный рассказ, фактически, можно сказать, лекцию.

Велик и разнообразен мир магических существ и растений Британии. Можно много толстых справочников написать, и, надо заметить, некоторыми из написанных талмудов можно легко убить без всякой магии. В общем виде, магические животные и растения — это представители флоры и фауны, имеющие собственную магию. И у тех, и у других есть свои градации силы, шкалы опасности и прочая классификация, но, опять же в общем виде, чем больше магии в растении, тем оно полезнее.

Косвенно эта тема затрагивает и Зельеварение. Ведь что, вкратце формулируя, есть зелья? Части растений и животных, смешанных и обработанных в определенном порядке, плюс немного магии. Полученный раствор, обычно именуемый для краткости зельем, содержит некий финишный экстракт — сумму прореагировавших компонентов, — дающий определенные возможности или свойства. К этому вопросу еще вернусь, тут тема обширная — магохимия, понимаешь, все дела.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 147
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Слово Гермионы (СИ) - Сейтимбетов Самат Айдосович.
Книги, аналогичгные Слово Гермионы (СИ) - Сейтимбетов Самат Айдосович

Оставить комментарий