Вид безоружного мужчины, нисколько не боявшегося направленных на него клинков, произвел на Джулиуса определенное впечатление. Ширас стоял, гневно сверкая глазами, и ждал ответа.
- И как зовут того человека, которого ты должен был вывезти в безопасное место? - спросил он прищурившись.
- Мой друг сказал, его зовут Голен.
- Голен... - задумчиво наморщил лицо старый Джулиус, - А зачем твоему другу этот Голен? Что ему от него нужно?
- Он сказал, что это единственный оставшийся в живых из его друзей детства.
Старого контрабандиста пробрало неожиданной дрожью.
- Как... зовут того твоего друга?
- Ароис, -последовал ответ,- Но я не думаю, что это его настоящее имя.
- Очень молодой, высокий, красивый, волосы...
Ширас кивнул:
- Да, это он.
Джулиус внезапно опустил голову и подбоченился, а потом приказал, махнув рукой:
- Этого не трогать.
И зычным голосом заорал:
- Голен, тут к тебе пришли!
Каково же было удивление Шираса, когда на борт 'Изамбира' плавно вплыло по воздуху кресло, в котором сидел молодой парень, и зависло над палубой. Ничего себе... Колдун!
Парень переводил взгляд с Джулиуса на чужестранца:
- Ко мне?
Поборов невольное изумление, Ширас выступил вперед и, приложив руку к сердцу, обратился к тому, что умел летать по воздуху прямо в кресле:
- Да, мой друг сказал, чтобы я вывез тебя и твою девушку отсюда в Магрибахарт. Там вы будете в безопасности. Переведи, - обратился он к старику.
Когда старый Джулиус перевел, один из его людей, молодой парнишка, вдруг выступил вперед, снимая с головы широкий платок, закрывавший пол лица, и сказал:
- Прости, но никуда мы с тобой не поедем! Видишь, у нас тут война?! Враги кругом!
- Нильда! - рявкнул дед, - Как ты посмела лезть сюда?! Непослушная девчонка! А ты куда смотришь?! Еще муж называешься!
Общий комизм ситуации не мог не вызвать громовой хохот со всех сторон. Однако дед злился всерьез. Он продолжал отчитывать Нильду и распекать Голена. На что юный головорез, оказавшийся на самом деле девчонкой сделал невинное лицо и просто ответил:
- Дедушка, об этом мы дома поговорим.
Ширас ничего толком не понял, кроме того, что парень неожиданно оказался девкой, да еще и пререкался с капитаном. А девица вдруг ни с того ни с сего разъярилась:
- И вообще, где обещанный тобой священник?!!! Когда наконец мы с ним, - она указала пальцем на парня, давившегося от смеха в своем кресле, - Поженимся? Нас так поубивают раньше!
Тут Ширас решил вмешаться и обратился к старику:
- Уважаемый, если мы выяснили, что не враги друг другу, не могли мы уже продолжить нашу беседу в мирной обстановке? Кроме того, мне нужно срочно попасть в город, и сделать это тайно.
- Зачем? - насторожился Джулиус.
Ширас замялся, но потом все же высказал:
- Мне нужно найти девушку. Она дочь поварихи из той таверны, что в порту.
- Э?! Так ты и есть тот чужестранец-магриб, что принес тогда вести о...
- Да, это я.
- Так бы сразу и сказал!
Старый Джулиус развернулся и приказал своим людям:
- Отпустить всех, это свои.
А потом, обращаясь к Ширасу и его людям:
- Добро пожаловать в фиорды, уважаемые!
Команда 'Изамбира', да и отряд Шираса, с откровенным напряжением наблюдавшая до этого за развитием событий, наконец, слегка расслабилась. Как оказалось, цель их путешествия сама нашла их, однако это не упрощало общую задачу. Потому пиратская флотилия вокруг города выглядела зловеще, и ничего хорошего не предвещала. Корабль отвели в относительно безопасное место, в бухточку, где волнение не ощущалось так сильно, и оставили ждать на рейде. А Шираса вместе с его полусотней бойцов пригласили проследовать за ними в фиорды.
Откровенно говоря, у ребят Ширас, да и у него самого слегка глаза повылазили от нервного напряжения, пока они по пенящемся и крутящимся волнам проникали в эти узкие проливы, утыканные острыми камнями, как акулья пасть. Доблестный бандит не раз уже начинал молиться за свою не совсем праведную душу, думая, что их сейчас в щепы разобьет об острые скалы, но устье фиордов они миновали на удивление легко и без неприятных происшествий. Видя его изумление, Джулиус сказал:
- В эти проливы может войти только друг. Понимаешь, о чем я?
Ширас кивнул. Однако, сколько загадок таит в себе высокий берег Забиргана. Но сейчас, когда они более или менее выяснили, кто есть кто, его волновала собственная проблема, очень волновала.
- Я бы хотел поскорее попасть в город, - сказал он.
Джулиус бросил на мужчину взгляд из-под бровей и пробурчал:
- Потерпи, чужестранец, ты же понимаешь, надо дождаться темноты. За нами и так постоянно как коршуны охотятся ребятки из береговой стражи. Да еще шпионов развелось... - он непечатно выругался, - Опасно. Понимаешь?
Ширас понимал. Но чем дальше, тем больше почему-то беспокоился за свою красноволосую красотку.
- Вот разместим твоих ребят, пристроим к делу, - продолжал Джулиус, - А там посмотрим. Тебя как зовут, кстати?
- Зови меня Ширас, уважаемый. А как твое имя?
- Я Джулиус, - важно ответствовал старый контрабандист.
- Что-то подсказывает мне, уважаемый, что ты неплохо знаком с ремеслом пирата? - заметил, прищурившись, бывший бандит.
Старый контрабандист хмыкнул:
- А мне кажется, уважаемый, что ты тоже имеешь отношение к нашему ремеслу?
Оба расхохотались. Известное дело, Рыбак рыбака, контрабандист - бандита...
Глава 58.
На самом деле, решение не идти на 'Изамбире' прямым ходом в порт Версантиума, было самым верным. Это стало ясно с наступлением темноты.
Ширас, который уже давно изводился от нетерпения, вместе с Джулиусом и еще несколькими парнями отправился тайной тропой вдоль берега в город. Оборону фиордов оставили на юного колдуна, который уже вполне уверенно 'держался в седле', как он выразился сам. Голен за время, прошедшее с последней атаки, полностью восстановился, к тому же он теперь много экспериментировал с водой, пока она не стала ему полностью послушна, так что теперь он при случае мог бы сдержать удар колдуньи, не растрачивая своего резерва.
Они были уже где-то на полпути к городу, когда началось ЭТО.
С берега поднялась волна пламени и, стелясь над водой, направилась в сторону стоявших на рейде пиратских кораблей. Первыми запылали мелкие суденышки, стоявшие ближе всего к берегу. Их было множество, и как ни странно, они, приняв на себя огненный вал, задержали пламя на какое-то время, дав остальным возможность уйти в море, за пределы досягаемости.
- Колдунья, - сплюнул сквозь зубы Джулиус, однако он не мог не признать, что пиратов, как реальную угрозу с моря, надо было разогнать.
Получалось, что сейчас они некоторым образом сражались на одной стороне. Однако, по непонятной причине, ему было безумно жаль людей, горевших заживо на этих суденышках, потому что колдовской огонь нельзя потушить обычной водой. И они, прыгая в воду в поисках спасения, продолжали гореть и там. Они же не успели принести никакого вреда. Да, возможно, у них были планы напасть на город. Но за те преступления, что еще не совершены, а может, и не будут совершены, обречь их всех на ужасную смерть...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});